Перевод "Носовой платок" на английский

Русский
English
0 / 30
Носовойforward fore bow nasal
платокheadscarf shawl kerchief
Произношение Носовой платок

Носовой платок – 30 результатов перевода

Слышишь меня...
- Ты взял носовой платок?
- Да.
Listen to me.
- Do you have a handkerchief?
- Yes.
Скопировать
Я хочу быть "слепым"! Это мой День рождения!
- Папа, у тебя есть носовой платок?
- Что?
I want to be the blind man.
It's my party. - Have you got a hanky, Dad?
- Can I?
Скопировать
Интересно, что это может быть?
Это либо музыкальный альбом, либо очень накрахмаленный носовой платок.
- Спасибо за галстук, Мэри.
Well, you didn't get into a real, you know, a fight, did you? - Fight?
No, no, Mary, there was no fight. - Good. It was more like a"beating up."
Worse.
Скопировать
Приятно пахнет.
Я знаю одно - в этом городе не чихнешь, чтобы тебе не предложили носовой платок.
- В смысле?
Sure smells good.
One thing I know for sure. You can't sneeze here without somebody offering a handkerchief.
- What you mean? - Nothing.
Скопировать
Я им горло перережу.
Он намочил слюной носовой платок и вытер мне лицо.
Как папа.
I'll cut their throats of.
He spit on his handkerchief to clean my face.
Just like daddy.
Скопировать
Да.
У вас есть носовой платок, Бен?
Да, здесь.
Yes.
Have you got a handkerchief, Ben?
Yeah, here. Good.
Скопировать
- Есть сумка или еще что-нибудь?
- А носовой платок есть?
- Вот носовой платок!
- You got a bag or something?
- How about a handkerchief?
- Here's a handkerchief!
Скопировать
- А носовой платок есть?
- Вот носовой платок!
Дай его мне.
- How about a handkerchief?
- Here's a handkerchief!
Give it to me.
Скопировать
-Что это?
-Носовой платок.
Дети не знают, что такое носовой платок?
- What's that?
- That's a handkerchief.
Do children not know what handkerchiefs are?
Скопировать
-Носовой платок.
Дети не знают, что такое носовой платок?
Это вроде бумажной салфетки, но его сразу не выбрасывают.
- That's a handkerchief.
Do children not know what handkerchiefs are?
A handkerchief is a Kleenex you don't throw away. See?
Скопировать
Любишь?
Мне нужен еще один носовой платок.
А куда мы едем?
- You love me?
I'm gonna need another tissue.
- Where are we off to?
Скопировать
Лаки, что ты здесь делаешь?
У тебя есть носовой платок?
Да, есть, сзади там посмотри.
- Lucky! What are you doin' here?
- Do you have a tissue?
Yes, I do. Right in the back in that pocket over there.
Скопировать
Это!
Мой носовой платок?
Никогда не бойся.
That!
My hankie?
Never you fear, laddie.
Скопировать
Мой Клуб Гурманов проводит выборы чтобы узнать, кто в этом году выиграет Золотой Фартук...
Подожди, для этой истории мне понадобится носовой платок.
Латте, пожалуйста.
My Gourmet Club is holding elections to see who will win this year's Golden Apron...
Wait, I can see I'm gonna need a hanky for this.
Latte, please.
Скопировать
Вы вели себя как джентльмен!
Дали мне носовой платок на удивление чистый.
На такого рода геройство я способен... иногда.
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief... ... whichwasalsoclean.
That is the kind of hero I can be sometimes.
Скопировать
Бывает...
Ну ладно, Фрай, хватай носовой платок.
Бога нет, и все ваши людские идеалы смехотворны!
These things happen.
Grab a Kleenex for this one:
There is no God, and your human ideals are laughable!
Скопировать
"У нас есть фальшивое удостоверение"
"Вы будете замаскированы под белый носовой платок"
"Это было проделано Дональдом Плезенсом (английский актёр, играл в основном отрицательных персонажей)
"We have forged papers.
"You will be disguised as a white handkerchief.
"These have been done up by Donald Pleasence.
Скопировать
По лицу стекали слезы из воспаленных глаз.
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах.
Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена.
Tears ran down his face from his smarting, burning eyes.
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth.
He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein.
Скопировать
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
Скопировать
А станция?
Стоит мне чихнуть, и 3 человека протягивают мне носовой платок.
Возможно, мы захотим установить комендантский час.
What about the station?
Dax and Mr O'Brien can handle things in ops. lf you need other help... I can't sneeze without people handing me handkerchiefs.
We might want to establish a curfew.
Скопировать
Это социальная вещь.
Если он оставит использованный бумажный носовой платок, что это будет, валентинка?
Скажи ему, что если он надумает выдать меня... -...у меня есть улики против него.
It's a social thing.
If he left a used Kleenex, what's that, a valentine?
You tell him if he's thinking of turning me in that I got the goods on him.
Скопировать
Он высовывается из нашего нагрудного кармана пиджака.
У меня есть носовой платок.
- За ваше повышение.
It sticks out of our breast pocket of our jacket.
I have a snot rag.
- To your promotion.
Скопировать
Черт, они спасут нас.
Мистер Липпман, вы забыли носовой платок.
Мистер Липпман.
Boy, they sure saved us.
Mr. Lippman, you forgot your handkerchief.
Mr. Lippman.
Скопировать
Мистер Липпман.
Вы забыли свой носовой платок.
Он на моем столе.
Mr. Lippman.
You forgot your handkerchief.
It's on my desk.
Скопировать
Подумай об этом... умник
Где мой носовой платок!
Его птицы поклевали.
Think about this, smart guy.
It's hankie time!
Birds have been at him.
Скопировать
- Поранил палец.
- У вас есть чистый носовой платок?
- Относительно.
- I've hurt my finger.
- Your handkerchief is clean? - Comparatively.
Then you'd better take mine.
Скопировать
Ни на что негоден!
Дай мне носовой платок!
Черт возьми!
You call yourself a game keeper!
You can't even past mustard as a nursery maid!
Will you give me a handkerchief?
Скопировать
- Аккумулятор.
Забавный носовой платок.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому...
-Battery...
Fancy hankie.
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma...
Скопировать
Человек будет в кепке с носовым платком в клетку.
Сен-Клу, Париж, шестнадцатый округ, кепка и носовой платок в клетку?
В обмен на десять миллиардов?
The postman will be in a checked cap.
Zastava-Saint-Louis, a postman in a checkered cap? "Yes.
-In exchange for 10 billion? "Yes.
Скопировать
Мой дорогой Жозеф!
Одна пижама, один будильник, одна зубная щетка, один носовой платок.
Одна зажигалка!
Farewell, Joseph.
Pajamas, alarm clock, toothbrush ...
lighter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Носовой платок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Носовой платок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение