Перевод "fore" на русский
fore
→
носовой
Произношение fore (фо) :
fˈɔː
фо транскрипция – 30 результатов перевода
Doctor, it... it's moving towards us!
That's just a small fore-taste of what'll happen to us if we don't move and quickly.
But I can't move, Doctor!
Доктор, он... он двигает нас!
Это - маленькая демонстрация того, что произойдет с нами, если мы не пошевелимся.
Но я не могу двинуться, Доктор!
Скопировать
Observe!
Fore!
Are you all right?
Смотрите!
Вперед!
Вы в порядке?
Скопировать
Your father had finished to serve his sentence was war criminal in China, and had been released
But we didn't understand, what our fathers wanted to say: That it was because of this something, that fore
That's why my father commited suicide
Твой отец отбыл срок за военные преступления в Китае и был выпущен на свободу.
Но мы не понимали, что хотели сказать нам отцы, из-за того, что забрезжило нечто, предзнаменование новой эры.
Именно из-за него мой отец ушёл из жизни.
Скопировать
He had it on his face right to the very end.
Hell, if they didn't know it 'fore they could tell right then that they weren't ever going to beat him
That old Luke smile.
Она не сходила с его лица до самого конца.
Черт, если бы они только знали они бы сразу сказали, что никогда не будут его бить.
Улыбка старины Люка.
Скопировать
The terror of the Pechenegs.
They cringe 'fore him like wild dogs Or hide in terror of the man.
And who are those sad-faced men, Sitting dejectedly, all three?
Гроза и ужас печенегов.
От постоянных их набегов Он охраняет киевлян.
А эти трое, что так странно, Повесив головы, сидят?
Скопировать
Aden stands accus ed.
Ey e for e y e, tooth for tooth.
The Law will be carried out to the letter.
Обвиняется подсудимый Аден.
Око за око, зуб за зуб.
Закон вынесет письменное решение.
Скопировать
No, it's a closed circuit TV system.
I have underwater cameras fore-and-aft.
Who pays for all this stuff?
Нет, это замкнутая система.
Спереди и сзади подводные камеры.
И кто это оплачивает?
Скопировать
- Roger and Warrin are my uncle's servants.
- Yet first and fore they are men.
- I'll have them sleep at the booth.
-Роджер и Уоррен - слуги моего дяди.
- Но они в первую очередь все таки мужчины.
- Я сплю в лавкке.
Скопировать
Stop the drilling!
- Fore!
- Stop the drilling!
Остановить бурение!
- Вперёд!
- Остановить бурение! Остановить бурение!
Скопировать
We don't want a drunken old goat along with us.
Gunga can't even tell fore from aft.
What does Gunga know of ship building?
Нам не нужен этот старый пьянчуга.
Гунга не отличит нос от кормы.
Что он смыслит в постройке судов?
Скопировать
Shoot.
And Grandma, you better stay out my lndo, 'fore I smoke your ass!
Aw, go fuck yourself, nigger.
Достала уже.
Бабаня! Держись подальше от моей дури, или я те жопу прострелю!
А иди ты на хуй, черномазый.
Скопировать
- As good as done. - That's swell.
Fore!
- College, huh?
- Считайте, уже сделано.
- Превосходно. Удар!
- Колледж, да?
Скопировать
There was no electricity.
There was fore, though.
Well?
Электричества не было!
Но был огонь! Он...
Ну и? ..
Скопировать
Pair by pair... And one by one, he strings them up.
From aft to fore.
The animals hanging there, antilope, oxen, llama and hare.
Пару за парой и одного за другим, он вешает их.
От кормы до носа.
Животные там висят, антилопа, буйвол, лама и заяц.
Скопировать
And he swings !
Fore ! Watch your heads !
Now I'd never seen him play myself, since it was before I was born, but it was said that Junuh had been on track to becoming' the greatest golfer... this country had ever seen.
И он бьет!
Осторожней, берегите голову.
Я никогда не видел его игры. Это было до моего рождения. Но Джуну шел к тому, чтобы стать великим гольфистом.
Скопировать
We were delighted to hear of your son's birth.
We had hoped fore child of our own, but of that I despair.
Alfred thinks of you often.
Нам было очень приятно узнать о рождении твоего сына.
Мы тоже хотели бы иметь детей, но я уже потеряла надежду.
Альфред часто думает о тебе.
Скопировать
Everything just right
Though fore was rear and rear was fore ln piles of massive height.
What do you mean?
И аккуратно складывается,
Верхнее на нижнее, нижнее на верхнее, И стопки растут ввысь.
О чем это ты?
Скопировать
No?
- The radius roll trailing from the cross member locates each hub fore and aft.
- Yes, well, I appreciate that--
Но...
Стержень, идущий от крестовины, фиксирует продольное прикрепление к каждой втулке.
Спасибо за объяснение.
Скопировать
I'm sorry you're just a little turd... that can't hold your liquid out in public.
Now you get on outta my face 'fore I pick you up and toss you out that window !
- Major, have you ever done this kind of work before ?
Мне очень жаль, что ты жалкий сопляк, не можешь сдерживать свою мочу на людях.
А теперь пошёл отсюда, с глаз моих, пока я тебя не схватил за шкирку и не вышвырнул в окно.
Майор, Вам когда-нибудь приходилось заниматься подобной работой?
Скопировать
Mmm-mmm.
Fore!
Nice putt.
Мм-м.
Берегись!
Хорошо загнал.
Скопировать
Leaving you behind, turtle-dove
Darkens my heart, 'fore I fight
I can't stand it any more.
Вдалеке друг от друга, Моя красавица,
Я буду неутешен До самой битвы ...
Нет, я так больше не могу ... Больше не могу ... Больше не могу ...
Скопировать
an overpopulated district of Tokyo, where the locals welcome him as a family member.
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family
But where is Tora?
в тесный квартал в Токио, где местные жители рады ему, как члену семьи.
Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу.
Так где же Тора?
Скопировать
Just charge us for the chips and the ice cream. All right? Shoot.
Hey, let's raise up outta here 'fore I loc up on these people.
Quit licking' that damn ice cream like that 'fore I put you on the corner to make me some money!
Мы заплатим за чипсы и за мороженное.
Так, пошли скорее отсюда, пока я их всех не перестрелял.
Так. Ну-ка прекрати обсасывать мое мороженное, а то поставлю тебя в угол, деньги зарабатывать!
Скопировать
Hey, let's raise up outta here 'fore I loc up on these people.
Quit licking' that damn ice cream like that 'fore I put you on the corner to make me some money!
I feel sorry for your mother.
Так, пошли скорее отсюда, пока я их всех не перестрелял.
Так. Ну-ка прекрати обсасывать мое мороженное, а то поставлю тебя в угол, деньги зарабатывать!
Жаль мне вашу мать.
Скопировать
Go to hell!
I thought you've abandoned me fore ever.
And that I have to fight alone against everybody.
ƒа ну к черту!
ћой добрый —анчо. я думал, что ты покинул мен€ навсегда.
" что € должен сражатьс€ один против всех.
Скопировать
You know, I'm starting to pick up... on a little language barrier thing going here.
Fore!
I'll never call golf a dull game again.
"наешь, € начинаю замечать здесь €зыковой барьер.
Ёй, впереди!
Ѕольше никогда не назову гольф скучной игрой.
Скопировать
- What?
Silence fore and aft.
Is that your answer, lad?
- Что?
Тишина на носу и на корме
Это твой ответ, парень?
Скопировать
It's a wonder the whole family wasn't arrested.
world politics but they don't notice that in the middle of Europe a little country has come to the fore
Where's the typewriter?
Просто чудо, что всю семью не арестовали.
Да поймите же, эти люди формируют мировую политику, но не замечают, что в центре Европы маленькое государство выходит на передний план.
Так где машинка?
Скопировать
You're home.
[Gomez] Fore!
Damn you, Addams!
Ты дома.
Пошёл!
Будь вы прокляты, Аддамсы!
Скопировать
I'm going to use the seven iron. Six iron . .?
Fore!
Four?
Сейчас ты у меня попляшешь...
Спасибо!
Четыре?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fore (фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
