Перевод "fore" на русский

English
Русский
0 / 30
foreносовой
Произношение fore (фо) :
fˈɔː

фо транскрипция – 30 результатов перевода

The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Do urinalysis and cultures for E.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Скопировать
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Скопировать
It's not my fault I have a lame server.
Oh, well, thank God for e-mail!
You can have an entire relationship and not even look at somebody.
Не моя вина, что у меня кривой сервер.
О, хорошо, спасибо, Боже, за электронную почту!
Можно иметь отношения и даже не видеть никого.
Скопировать
- Sure.
I just haven't had anything to say be fore.
You're kind.
- Конечно.
Мне просто нечего было сказать раньше.
Вы очень добры.
Скопировать
Bring me water.
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
I could drink for two day s in a row.
А мне воды.
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
Я мог пить два дня подряд.
Скопировать
He decided on a personal solution - being fired after 38 years' service.
One year be fore retirement age.
I see.
Он ушел по собственному желанию - после 38 лет службы.
За год до пенсионного возраста.
Вот так.
Скопировать
CRAYOLA BOX IS GOING TO FIX THAT.
SO WHY DON'T YOU COME FUCK ME BE- FORE I PASS OUT? Man: EXCUSE ME, SIR, CAN YOU TELL ME
WHERE I CAN FIND THE RUBBER NOSES? I HEAR THEY'RE GETTING YOU A BUNNY SUIT FOR THE EASTER SALE.
Так что иди и трахни меня, пока я не уснул.
Прошу прощения, сэр, не подскажете, где здесь продаются резиновые носы?
Говорят, на пасхальную распродажу тебе дадут костюм кролика.
Скопировать
Come on!
Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself.
I'm gonna put these britches in the boiling pot.
Быстрей!
Натритесь щелочным мылом, пока я сама не взялась за вас.
Я прокипячу эти штаны в котле.
Скопировать
Pass the word along to the bos'n,
I want a double lookout fore and aft.
Aye, aye, sir.
- Передаю Вам приказ шкипера,
- Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Aye, aye, Cap'n!
Cut the fore and main trusses!
- Move! Move! Move!
Хорошо,капитан!
Убрать передний и главный трос!
-Шевелитесть,шевелитесь
Скопировать
He knows what she can take.
Mr Hollar, I want lifelines fore and aft.
No lounging, boy.
Он знает все его возможности.
М-р Холлар, леера от носа до кормы .
Нечего валяться!
Скопировать
No lounging, boy.
Lifelines, fore and aft.
Double-grape that launch.
Нечего валяться!
Леера во всю длину.
Двойным полуштыком этот баркас.
Скопировать
He asked Oskar why he opens his beer at two minutes to five every day.
"It'll be five be fore you know it," Oskar responded.
It'll be five before you know it!
Он спросил, почему Оскар всегда открывает пиво без двух минут 5.
А тот: "Глазом моргнёшь, уже 5".
Раз - и уже 5!
Скопировать
- Sight the muzzle flash. - Aim for the flashes!
I need a full spread, fore and aft.
Mr Stevens, more cartridges.
Целься по вспышкам!
Вести обстрел с носа до кормы!
Мистер Стивене, поднести заряды.
Скопировать
But you always was healthy as a ox.
Passed on 'fore you could get the piles.
Ooh, thank the Lord you never was sick.
Но ты всегда был здоров, как бык.
И уМер до того, как Мог заработать геМоррой.
Слава Богу, ты никогда не болел.
Скопировать
All hands on deck.
Stand by your lines, fore and aft.
Okay, boys, stop shooting the breeze.
Свистать всех наверх.
Строиться по подразделениям, на корме и на носу.
Окей, парни, хватит чесать языками.
Скопировать
I'm sorry.
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
What's the matter?
Простите.
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
В чем дело?
Скопировать
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse, and follows so the ever-running year, with profitable labour, to his grave:
and, but for ceremony, such a wretch, winding up days with toil and nights with sleep, had the fore-hand
My lord, your nobles, jealous of your absence, seek through your camp to find you.
С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живёт он день за днём весь год,
Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи — сном, Во всём счастливей был бы короля.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
Скопировать
- You're no good as a sutler.
And anyway... hospitality isn't my fore.
Make some room.
- Маркитант из тебя неважный.
И потом... у меня нет склонности к гостеприимству.
- Освободи немного места.
Скопировать
Take thine auld cloak about thee
CASSlo: 'Fore God, you.
This is a more exquisite song than the other.
И старые носи штаны.
Да вы...
Эта песня еще остроумнее первой. - Хотите - я повторю.
Скопировать
If consequence do but approve my dream my boat sails freely with both wind and stream.
'Fore God, they have given me a rouse already.
Good faith, a little one.
Пусть замысел осуществится мой - Корабль помчится. Ветер за кормой.
Клянусь богом, мне уже поднесли большую кружку. Клянусь честью, маленькую.
Не больше пинты, или я не солдат!
Скопировать
Why, then, let a soldier drink
'Fore God, an excellent song.
I learned it in England, where indeed they are most potent in potting.
Так пей же без счету, солдат!
Клянусь богом, остроумная песенка.
Я выучился ей в Англии - вот где умеют пить!
Скопировать
When he looked at my feet, I thought I'm done...
I wish we had a rest 'fore marching another 5 versts without a bite...
Germans provided carriages.
Как глянет на ноги мне, ну! думаю...
Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не евши...
Немцы нам коляски подавали.
Скопировать
He left 'cause guys with diarrhea don't get fed.
Shape he's in, he'll be dead 'fore he even walks a mile.
No point staying here.
ќн ушЄл, потому что тем, у кого понос, не дают еды.
¬ его состо€нии, он умрЄт, не пройд€ и мили.
Ќет смысла оставатьс€ здесь.
Скопировать
Standby to take a line there.
Make fast mooring lines, fore and aft!
Well, Jamaica seems mighty pleased to see us, Bart.
Готовность принять швартовы!
Отдать кормовые и носовые!
Ну, кажется, на Ямайке нас очень рады видеть, Барт.
Скопировать
You're home.
[Gomez] Fore!
Damn you, Addams!
Ты дома.
Пошёл!
Будь вы прокляты, Аддамсы!
Скопировать
Have you seen John?
Ah... yes, he is on the fore deck, Madame.
- Oh! Shall I...?
Вы видели Джона?
Да, он на верхней палубе.
Пожалуй, я...
Скопировать
Let's go.
Fore!
But I got it in the middle.
Пошли.
У дар!
Но я попал в среднюю.
Скопировать
It's a wonder the whole family wasn't arrested.
world politics but they don't notice that in the middle of Europe a little country has come to the fore
Where's the typewriter?
Просто чудо, что всю семью не арестовали.
Да поймите же, эти люди формируют мировую политику, но не замечают, что в центре Европы маленькое государство выходит на передний план.
Так где машинка?
Скопировать
When did I ask you to tea?
I ain't never seen you 'fore in me life.
-You were slipping away, Mrs Tyler.
А когда это я звала вас на чай?
Я вас впервые вижу.
- Вы угасали, миссис Тайлер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fore (фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение