Перевод "awhile" на русский
Произношение awhile (эyайл) :
ɐwˈaɪl
эyайл транскрипция – 30 результатов перевода
Also for the sake of appearances there is something else.
For a while I shall have to share Catherine's table. and sometimes her bed.
- Her bed? !
Также формально от меня требуется кое-что еще.
Какое-то время я должен обедать вместе с Катериной, и иногда спать с ней.
Спать с ней?
Скопировать
Min,
I can't see you for a while.
But for the times We've been together,
Мин,
Я не могу видеться с тобой теперь.
Но за то время, что мы были вместе,
Скопировать
He betrayed me.
You were away quite a while.
Six long years!
Он предал меня.
Вас долго не было в стране.
Долгих шесть лет!
Скопировать
No real job right now.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
What was your last job?
У меня сейчас нет работы.
Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Где ты последний раз работала?
Скопировать
Mr. Kuryu!
It's been a while.
You gotta tell me when you change your contacts.
Курью-сан!
Давно не виделись.
Ты должна была сообщить мне о смене номера.
Скопировать
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
We're gonna spend some time reconnecting on weekends do the L.A. -couple thing.
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
Нам надо будет потратить немного времени, чтобы созвониться на выходные сделать в Лос-Анжелесе пару вещей.
Скопировать
- Stay here?
- Yes, for a while.
- Then I go home. - What about me?
— Останетесь здесь?
— Да, на некоторое время.
— Как все закончится поеду домой.
Скопировать
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
Скопировать
Of--of course,it does get lonely.
It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Oh,well,you'll reel somebody in.
Лучше бы кто-нибудь навещал иногда..
О, кого-нибудь подцепишь.
Ты на это мастак.
Скопировать
He says.
disorder, which means you were fragile to start with,so this. this has probably been coming on for a
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
I hate that little shit.
I gotta go into town for a while.
You'll take over?
Вот урод.
Эй, Рене. Мне нужно отъехать в город.
Заменишь меня?
Скопировать
That's different enough.
He had this companion a while back, this friend.
And ever since then, he's been on his own.
Уже этого достаточно.
У него когда-то была подруга, спутница.
С тех пор он был один.
Скопировать
Twenty years' we're finally gonna know what it's like to have sex with each other.
You say that like you've been wondering what it'd be like to sleep with me for a while now.
Why the fuck do you think I started hanging out with you?
через двадцать лет, наконец узнаем каково заниматься сексом друг с другом.
Ух ты, ты так говоришь, как будто давно об этом думаешь, как переспать со мной.
А какого хуя, думаешь, я начал с тобой тусоваться, а?
Скопировать
What rock are you hiding under?
Haven't heard from you in a while.
Call me back.
Под какой скалой ты прячешься?
Давно тебя не слышала.
Перезвони мне.
Скопировать
If that is what Your Majesty desires.
We may be away for a while, visit people, stay with them.
Majesty, what is this all about?
Если того пожелает Ваше Величество.
Мы уедем ненадолго встретимся с друзьями погостим у них.
Ваше Величество, к чему вы клоните?
Скопировать
-Jane.
For very good reasons I want you to leave Whitehall for a while.
Go back home with your father.
Джейн.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Возвращайтесь домой со своим отцом.
Скопировать
(Liam) 'Debbie says money really can't buy you happiness.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
Дебби говорит, что за деньги действительно счастья не купишь.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Скопировать
- Get it. What?
I'm not allowed to go out with my friends every once in a while?
Life is hard. I just...
Выключен, понятно?
Понятно Что, мне не разрешено погулять иногда с моими друзьями?
Я тяжело работал, окей?
Скопировать
He'll need surgery.
It'll be a while before he's back on his feet.
- How much of a while?
Нужна операция.
И на ноги он всанет не скоро.
-Через сколько?
Скопировать
It'll be a while before he's back on his feet.
- How much of a while?
- Well, three months.
И на ноги он всанет не скоро.
-Через сколько?
-Месяца три.
Скопировать
So I forget once in a while.
Oh, "Once in a while"?
There.
Могу я один раз забыть...
Один раз?
Вот!
Скопировать
she's the one who helped me and sawyer escape.
i think it's gonna be a while... hey, what?
(whispers) danielle.
Это она помогла сбежать мне и Сойеру
-Эй, что такое?
-Даниэль
Скопировать
Oh, and Jeong-ju.
She'll be staying with us for a while.
So share your room with her.
Знаешь, Джонг Джу.
Она поживёт у нас некоторое время.
Она поживёт в твоей комнате.
Скопировать
Downer!
I haven't seen you in a while.
Oh, she just had a baby.
Оу!
Давно Вас не видела.
O, у нее родился ребенок.
Скопировать
I didn't mean it like that.
The police called a while ago.
Call this number.
Я не это имел в виду.
Тут из полиции звонили.
Позвоните им по этому номеру.
Скопировать
I'm gonna be doing this for a while.
Not forever, but for a while.
I hope that doesn't change things for you.
Я буду продолжать некоторое время.
Не всегда, но некоторое время.
Надеюсь, для тебя это ничего не меняет.
Скопировать
It's going to the minamitane launch facility.
First time in a while.
Yeah.
Они едут в Минамитанэ на пусковую площадку.
В этом году наконец-то будет новый запуск.
Ага.
Скопировать
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
Скопировать
...Akiyama-kun.
It's been a while...
Ryou Katsuragi.
...Акияма.
Давно не виделись...
Кацураги Рё.
Скопировать
Ryuk!
It's been a while...
How are you?
Рюук!
Как я рада тебя видеть!
Как поживаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов awhile (эyайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awhile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение