Перевод "awhile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение awhile (эyайл) :
ɐwˈaɪl

эyайл транскрипция – 30 результатов перевода

He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
All right.
Just sit tight for a while.
I'll keep things covered. Don't worry.
- Разумеется.
Просто подожди немного.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
Скопировать
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Скопировать
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
You became more and more worried.
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Вы все больше и больше беспокоились.
Скопировать
-I'm going to bed.
-Stay a while. Have a drink.
-I'm worried.
- Я ложусь спать.
- Подожди, давай выпьем.
- Я беспокоюсь.
Скопировать
Roommate ...
A while.
I came to request an exhumation order
Будьте любезны!
Подождите!
Мне нужно срочно получить разрешение на эксгумацию!
Скопировать
Like maybe a god could do.
I want him unconscious for a while.
You fools!
Как те, что может Бог.
Усыпите его на некоторое время.
Глупцы!
Скопировать
So near here?
May I go out awhile?
- Who is it?
Так близко?
Можно мне отлучиться ненадолго?
— Кто это?
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
Eat first.
I won't be seeing you for a while
No, it'd be harder to go
Поешь перед уходом.
Я тебя нескоро увижу.
— Нет — будет тяжелее уйти.
Скопировать
He's here?
Staying a while
I see.
— Он здесь?
— Останется на какое-то время.
Понятно...
Скопировать
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Скопировать
I don't know. He spends his time locked in his room.
I'd like him to rest for a while.
- Give time for the sedative to work.
Он всё своё время проводит, заперевшись в комнате.
Прошу его не беспокоить некоторое время.
- Нужно кое-какое время, чтобы лекарства дали эффект. - Да, конечно.
Скопировать
- Looks like you're still a winner.
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
- Похоже, что ты все выигрываешь?
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
Скопировать
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
So I said: if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
He left next morning.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Тогда я сказала: если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
И на следующее утро он уехал.
Скопировать
But it's not just the Hotta goons.
Even Tajimaya's desperately looking for you so maybe you shouldn't go near them for a while.
There's something I want to give you.
Но это были не только головорезы Хотты.
Сам Таджимая очень хочет вас найти, так что ты не попадайтесь им на глаза какое-то время
Я хочу тебе дать кое-что.
Скопировать
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
The Argelians will be the first to panic.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Аргелианцы испугаются первыми.
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
You have to know their taste and what's their suppertime .
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
Надо знать, что они любят и в какое время едят.
Скопировать
- First love?
- Do you want to talk for a while?
-Talk?
- Впервые влюбился?
- Хочешь еще поговорить?
- Поговорить?
Скопировать
You - come here.
Come in for a while.
What do you do - undress?
Ты - иди сюда.
Подойди ненадолго.
Ты что делаешь, раздеваешься?
Скопировать
Young man, you don't have to beat a tatoo with that flint.
I've been here for quite a while.
Only I'm invisible.
Молодой человек, что вы стучите, как дятел?
Я давно здесь.
Просто я невидим.
Скопировать
No, that wasn't the first time either.
Stay a while longer.
We know each other.
-Вчера вечером, в театре.
Послушайте.
Задержитесь ещё немного.
Скопировать
Come on, come on.
Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Nurse, come back again. I have remembered me.
Ступайте, ступайте.
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
А впрочем, постой, останься лучше.
Скопировать
It's true.
Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
- Да, это правда.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
Скопировать
Put it here.
Haven't heard from the boss in a while.
- Ask if we can go back. - OK.
- Подвeдитe ee сюдa. - Хорошо.
Дaвно шeф молчит? C ceми чaсов.
Когдa вeрнeтся, cпроcи про опeрaцию.
Скопировать
Listen, I want you to have this.
Listen, make mama stay a while yet?
Clyde, I read about you all in the papers and I just get scared.
Я хочу подарить тебе вот это.
Уговори маму остаться ненадолго.
Я читала про вас в газетах. Я боюсь.
Скопировать
Get a kick out of your blasted yacht.
Well, I haven't been on it for a while.
I suppose you've been busy getting ready for the war.
Что вам нравится плавать на этой проклятой яхте.
Вообще-то я давно на ней не был.
Были занят, готовясь к войне?
Скопировать
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
It's there, come on!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Вот сюда, идем!
Скопировать
He dived forward his legs shaking.
After a while he stopped moving...
The water turned red.
Он погрузился в воду с трясущимися ногами.
Через короткое время он перестал двигаться.
Вода стала красной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awhile (эyайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awhile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение