Перевод "back to front" на русский
Произношение back to front (бак те франт) :
bˈak tə fɹˈʌnt
бак те франт транскрипция – 30 результатов перевода
Apparently in Zurbagan there's a man who can play lying on his stomach.
He lays down on the piano lid and plays back-to-front.
I can't do that.
Говорят, что в Зурбагане есть парень. Он лёжа играет.
Ложится на крышку и шпарит с обратной стороны.
А я так не сумею.
Скопировать
What? !
I've turned the whole quarter back to front on account of you!
To oblige you, I've imprisoned an honest woman
Что?
Да я из-за вас в квартале всё вверх дном перевернул!
Я вам в угоду посадил под замок честного человека
Скопировать
"To live, on the high seas..."
- You've got it on back to front!
- It's the first time I've worn it.
"Чтобы жить в открытом море..."
- Ты надел их задом наперёд!
- Я первый раз надеваю их.
Скопировать
I'm sorry, Mr. Brown, but this man is no clown.
He knows all your moves, back to front.
Right now, you got a name.
Простите, мистер Браун. Этот человек не клоун.
Ему известен каждый ваш шаг.
У вас есть имя.
Скопировать
Shit!
We're back to front-running again?
Nothing would please George Young more, or the crowd.
А-а, блин!
Мы снова о лидерстве?
Ничто так не польстит Джорджу Янгу больше, или толпе.
Скопировать
I mean, they're absolute crackers, Eddie.
They're just back to front !
- Well...
Они просто шикарны, Эдди.
Только повернись задом!
- Ну, я...
Скопировать
Tania said:
"Your clothes are on back to front and inside out."
Since there were only two of us here I took them off and put them right then and there.
Таня говорит:
"У Вас одежда наизнанку надета"
Я знаю, что она обращается именно ко мне. Я снимаю свитер и надеваю его правильно.
Скопировать
Not to be confused with Beattie, his brother.
Beattie wears his collar back to front. Unlike Buffy.
Anything but.
Да. Не надо его путать с Бити Бингэмом, это его брат.
Их легко различить, Бити носит воротник всегда задом наперед... в отличие от Баффи.
Ну да ладно.
Скопировать
I didn't misunderstand anything.
Stop talking that stupid back-to-front roundabout nonsense.
Say it straight out!
Да всё я понял правильно.
И хватит уже говорить эту тупую витиеватую чепуху.
Говорите прямо!
Скопировать
They are simple instructions with simple diagrams!
There's nothing simple about them when you're doing them back-to-front in the looking-glass.
Come here, come here.
Там простые инструкции с простыми схемами!
Ничего они не простые, когда пытаешься их выполнить шиворот-навыворот, глядя в зеркало.
Иди сюда.
Скопировать
You'll understand.
He's wearing his shirt and pullover back to front.
Why?
Сам увидишь.
Он надел рубашку и свитер задом наперед. Догадайтесь почему.
Почему?
Скопировать
What's this?
It must be very uncomfortable wearing your shirt back to front.
So I made you a proper one, Father.
Что это?
Наверно очень неудобно носить рубашку задом наперед.
Поэтому я сделала вам настоящую реверентку, Отец.
Скопировать
The speed of sound.
What would happen if you put the wings on back to front?
Oh, go away.
- Скорость звука.
- Что будет, если вы расположите крылья наоборот?
- Иди.
Скопировать
She does it on purpose!
Back to front, anything!
I look like an idiot!
Она делает это нарочно!
Поверни наоборот, пожалуйста...
Я выгляжу идиоткой!
Скопировать
With that?
But you've got it back to front.
Listen, I know what I'm doing.
Этим?
Но ты установила его задом наперед.
Я знаю, что делаю.
Скопировать
They do have a way of scanning the horizon by lowering their necks and lowering their heads to the ground level and looking around for enemies.
And also their legs are back to front.
If you see an ostrich running backwards, it looks like a person.
У них есть способ сканирования горизонта, путём снижения шеи и опускания головы к земле. Таким образом они ищут врагов.
И еще у них ноги задом наперед.
Если посмотрите, как страус бежит спиной - он будет выглядеть, как человек.
Скопировать
No.
It's not impossible that you put the lid on back to front, is it?
No, it's not impossible, but the evidence has been packed nearly, but not quite the way I left it last night, and also there's this.
Нет.
Ну это же не невозможно, что ты закрыла крышкой задом на перед, да?
Нет, не невозможно. Но улики были уложены почти, но все же не так, как я их оставила прошлой ночью. А еще вот что.
Скопировать
Can you ask them to look about a bit?
Will you put your baseball caps on back to front, please?
And turn to the left.
Можете попросить их немного повернуться?
Пожалуйста, наденьте бейсболки задом наперёд.
И повернитесь налево.
Скопировать
How did you do?
Do you know you have your nightie on back to front?
Mona, you have to shape up.
Ну а ты как?
Ты знаешь, что ты ночнушку задом наперед надела?
Мона, тебе бы привести себя в порядок.
Скопировать
No, I've been thinking about this long and hard.
I know this job back-to-front and inside-out.
I know what I'm doing.
Нет, я думала об этом долго и серьезно.
Я знаю эту работу от и до и вдоль и поперек.
Я знаю, что я делаю.
Скопировать
I give you my most precious object: My banjo.
It's back to front.
Thanks.
Я дам тебе мою самую дорогую вещь - мое банджо.
Ты надел задом наперед.
Спасибо.
Скопировать
Turn a pullover upside down
And back to front before pulling it on
Distinguish back and front of your trousers
Чтоб пуловер сидел весь день,
Через голову надень.
Есть у брючек зад-перёд,
Скопировать
- Your gran's weird.
- She does everything back to front now.
From now on I won't call her Gran. I'll call her Narg.
- Твоя бабуля странная.
- Теперь она делает все наоборот.
Теперь я не буду называть ее "баба", я буду звать ее "абаб".
Скопировать
From now on I won't call her Gran. I'll call her Narg.
It's "Gran" back to front.
So she's had some kind of illness that's completely changed her personality?
Теперь я не буду называть ее "баба", я буду звать ее "абаб".
Это "баба" с конца.
Так значит она чем то заболела, что полностью изменило ее личность?
Скопировать
I don't think this would be a problem If he's been like that from an early age.
When I was in Ripley's in L.A., I saw a bloke whose head was on back to front."
That's more annoying, isn't it, than your hands?
Не думаю, что это стало бы проблемой, если он был таким с детства.
Когда я был в Ripley's в Лос Анджелесе, я видел парня, у которого голова была задом наперед".
Это досаднее, чем руки.
Скопировать
What people don't realize is when they torch a car, the gas tank goes first.
Whole thing burns back to front.
So the trunk gets incinerated, but sometimes... Sometimes stuff up front survives.
Многие не в курсе, что при поджоге машины первым загорается бензобак.
Горение идет от задней части к передней.
Поэтому багажник сгорает, но иногда ... вещи в передней части остаются целыми.
Скопировать
Value just dropped another ten percent.
Single shot, back to front.
Slight upward trajectory.
Оно только что упало в цене еще на 10 процентов.
Одиночный выстрел сзади.
Траектория направлена немного вверх.
Скопировать
A soul for a soul.
As life is lived from front to back, let death be turned back to front.
Grant me my wish.
Душа в обмен за душу.
Так как жизнь течет из начала в конец, позволь смерти повернуть ее вспять.
Выполни мое желание.
Скопировать
- I'm alright.
You got that back to front, haven't you, mate?
Any requests?
- Я хорош.
Ты умеешь держать гитару еще и так?
Есть пожелания?
Скопировать
Yes.
- The swastikas were back to front.
- That's not all. Louvre to Sarcelles takes 13 minutes.
Да.
Свастики были перевернуты.
От "Лувра" до "Сарселя" поезд едет 13 минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов back to front (бак те франт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы back to front для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак те франт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
