Перевод "backed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backed (бакт) :
bˈakt

бакт транскрипция – 30 результатов перевода

You know,it's not me with the big ego,it's you.
You backed me into a corner there.
What was I supposed to do,say no?
Знаешь, это не у меня большое эго, а у тебя.
Ты загнала меня в угол.
Что мне было делать, отказаться?
Скопировать
This is supposed to be a contest to win a truck, where is it?
Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep
Anyway, since the money's going to the firemen, I donated my hard body.
Это же конкурс с машиной в качестве приза, где она?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Ну всё равно, раз все деньги идут пожарникам, я пожертвовала свою твердыню.
Скопировать
Should I just suspend him because the press has convicted him?
We're obliged to back him as he has backed us out there.
Yes, we've had problems in the office and administration with regard to information that has been leaked.
Теперь я должен его осудить, потому что пресса решила, что он виновен?
Мы обязаны поддержать его, как он поддерживал нас.
Да, у нас были проблемы в штабе и с администрацией. Что касается утечки информации, о которой вы говорите.
Скопировать
Just as useless.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Тоже будет бесполезно.
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
Скопировать
It's just not good, and I want a new one.
I will put your order in, but the kitchen's a little backed up.
Not my problem.
А что именно не так? Просто не вкусно, дайте другую порцию.
Ладно, хорошо. Поставлю вас в очередь, но кухня слегка отстает.
Меня не волнует.
Скопировать
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
Perhaps there is another in here better suited for the job.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Возможно, здесь есть человек, более подходящий для этой работы.
Скопировать
- 'Sup?
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
Yup. He doesn't even need a game system to play on.
- Как дела?
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Скопировать
Not yet How many times do I have to tell you?
You heard the shopkeeper say he's all backed up on TV orders
Shoot, no fair
Нет ещё. Сколько раз говорить?
Их ещё в магазин не завезли.
Нечестно!
Скопировать
You know, you could've pulled me aside, told me she had this drug problem.
I would've backed off.
So if you're expecting me to apologize and kiss your robe, you're wasting your time.
Знаешь, ты мог бы отвести меня в сторонку, сказать мне, что у неё была эта проблема с наркотиками.
Я бы с этого слез.
Так что если ты ждёшь, что я извинюсь и поцелую твою мантию, то ты попоросту тратишь своё время.
Скопировать
- Like I said, whatever it takes.
That's why your father backed off, and that's why you'll back off.
- So I'll be framed for Ferragamo's murder?
- Я сказал, что тебя остановят.
Поэтому отступился твой отец, поэтому отступишься и ты.
- Меня обвинят в убийстве Феррагамо.
Скопировать
- Like I said, whatever it takes.
That's why your father backed off, and that's why you'll back off.
Do you know how dangerous it was to go see Carl wearing a wire?
- Я сказал, что тебя остановят.
Поэтому отступился твой отец, отступишься и ты.
Ты понимаешь, как опасно было встречаться с Карлом с диктофоном?
Скопировать
The family doesn't want him to fly, all right?
The freight companies are backed up until next week.
No problem.
Его близкие не хотят переправлять его по воздуху. Транспортные агентства забиты до следующей недели.
Поездом можно только в следующий вторник.
Нет проблем.
Скопировать
Jackson wanted a try, I gave him a try.
You were getting shot at, I backed you up.
Or is it you don't like the idea of me with a gun?
Джексон хотел попробовать, я дал ему шанс.
Вы были под обстрелом и я решил прикрыть вас.
Или вам просто не нравиться мысль о том, что у меня есть оружие?
Скопировать
-All kinds.
He backed Midnight Ball. You saw it?
-Of course. -Put him down!
- Не знаю, всякого.
Даже финансировал "Полуночный бал".
Стой, положи его.
Скопировать
- Like I said, whatever it takes.
That's why your father backed off, and that's why you'll back off.
Are you OK?
- Я сказал, что тебя остановят.
Поэтому отступился твой отец, поэтому отступишься и ты.
Вам плохо?
Скопировать
You, I figure, got a chance.
You backed out of a deal last time, left us hangin'.
- Hurt our feelings.
У тебя, я думаю, есть шанс
Ты уклонился от сделки в прошлый раз, бросив нас в унынии
- Ранил наши чувства
Скопировать
My brother lives up there, which I've always been jealous of.
And the plumbing got backed up and blood started squirting out of this hose.
-It was like a scene from The Shining.
Наверху живёт мой брат. Я всегда ему завидовала.
Однажды, когда я училась в старших классах... мой отец бальзамировал кого-то в подвале что-то засорилось и из этой трубы потекла кровь.
- Просто сцена из "Сияния". - Отвратительно.
Скопировать
To recap our top story,
Route 23 was backed up for almost nine hours today.
A record-breaking pileup killed an estimated 18 people.
ќ главных событи€х.
ѕробка на 23-ем шоссе сохран€лась почти 9 часов.
¬ результате этой аварии погибло 18 человек.
Скопировать
I'll have the statement for you to sign tomorrow.
Who backed me up?
Who got shot?
Я подготовлю заявление, чтобы ты его завтра подписал.
Кто подтвердил мои слова?
Кого застрелили?
Скопировать
You've kicked over City Hall like an apple cart.
You got the mayor and Hartwell backed up against a wall.
You've put one administration out and another one in.
- Ясно.
У мэра и шерифа будут серьёзные проблемы, власти деморализованы.
И это всё ты сделала!
Скопировать
-What a fucking asshole that is...
Hey guys, that idiots backed with me again. And he's got like 20 guys and just fired.
And they got guns.
Пошли.
Эй, парни, эти козлы возвращались снова.
Они обещали привести два десятка молодчиков.
Скопировать
-l will.
I know, the jukebox is all backed up.
I'm still waiting to hear "White Wedding."
-Я подумаю.
И я знаю, что музыкальный автомат заело.
Я до сих пор жду, чтобы услышать свою "Белую Свадьбу".
Скопировать
He said he was out with some new friends, blowing off steam.
When I tried to press him, he got angry, so I backed off.
It's hard watching people you love suffer and there's nothing you can do to help.
Он сказал, что уходит с новыми друзьями, выпустить пар.
Когда попыталсь расспросить, он разозлился, и я отстала.
Тяжело смотреть как люди, которых ты любишь, страдают, а ты ничем не можешь помочь.
Скопировать
What took you so long?
You might've heard, we get a few murders here in Baltimore... sometimes we just get backed up.
- You weren't followed here?
Чего вы так долго?
Ты наверное слышала, было несколько убийств у нас в Балтиморе... иногда просто не поспеваем.
-За вами не следили?
Скопировать
-He says, "We'll take it from here."
So, we backed away and waited for something to happen.
-And waited.
-Он сказал, "Дальше мы сами."
Так что мы отступили и стали смотреть что будет дальше.
-И ждали--
Скопировать
Go.
It was one year after the massacre in El Paso, Texas that Bill backed his Nippon progeny financially
Shakespearian-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokio.
Иди. Домо.
Через год после бойни в Эль-Пасо...
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Скопировать
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
She was so scared, she backed away and fell on her backside in the snow.
Her backside got really cold and turned bright red.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного.
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
Скопировать
And quite frankly, I'm tired of it. Wait. Don't come near me.
When I'm backed into a corner, I'm like a wild animal.
I don't wanna hurt you, but I will, out of instinct.
Брюс, и, признаюсь, мне это надоело.
Постой, постой, не подходи. Я серьезно.
Когда меня загоняют в угол, я зверею.
Скопировать
The time I'm here.
It's just backed up.
- I understand. - I'm backed up.
Моё время...
У меня всё забито.
Понимаю.
Скопировать
I'm done chasing windmills, Clark.
From now on, it's hard news that can be backed up with facts.
Lex, your message sounded urgent.
Я гонялась за ветряными мельницами, Кларк.
С этого момента это важные новости, которые могут быть подтверждены фактами.
Лекс? Твое сообщение звучало срочным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backed (бакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение