Перевод "a... a round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a round (эй э раунд) :
ˈeɪ
 ɐ ɹˈaʊnd

эй э раунд транскрипция – 31 результат перевода

What the devil are you at, man?
Well I, ah... well I, ah... just playing a... a round of cards, Mr. Grey.
Indeed.
Что вы, черт возьми, делаете?
Хорошо я, ах... Ну я, ах... только играл... партию в карты, мистер Грей.
Действительно.
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
You don't know what you've let yourself in for.
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Ты не представляешь, что тебя ждёт.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Скопировать
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
It is hot, isn't it?
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Да. Здесь очень красиво. Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Скопировать
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Скопировать
I hardly think so Zoe.
Phwoar, that smell's a lot stronger round here.
Oh this is interesting!
Не думаю, Зоe.
Здесь запах усиливается.
О, это интересно!
Скопировать
What type?
A dumb bunny. Round face. Close-cropped hair.
She lives here?
Какая она?
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
Она здесь?
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
Once it's done, we'll take you outside, on the street, where we've set everything up.
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken
Let them take care of it.
Как только закончим, отведем тебя на улицу, где все обставим.
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
Пусть позаботятся.
Скопировать
We could go now.
I could take you for a wonderful trip round the country.
You can't leave here.
Можем уехать сейчас.
Я могу увезти тебя в чудесное путешествие по всей стране.
Ты не можешь уехать отсюда.
Скопировать
Today's Activities Prognosis on Number Six - Number Two requires it.
6:30 am, subject exercises daily with a walk round The Village.
Daily, climbs the bell tower.
Прогноз сегодняшней активности на Номер Шесть - его требует Номер Два.
6:30 утра, субъект совершает ежедневные упражнения, прогуливаясь вокруг Деревни.
Днем, забирается на колокольню.
Скопировать
Unless we stop planes taking off over their houses by midnight, he's starting a damage suit first thing in the morning for $10 million.
That's a nice round figure. But he hasn't got a prayer.
He might not win, but he can sue.
Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов.
Это не плохой ход, но у него мало шансов.
Он может не выиграть, но дело возбудит.
Скопировать
But I must know the truth.
I saw you caught in a round-up.
You tore your papers up, so...
Но я должен знать правду.
Я видел, как вас поймали во время облавы.
Вы разорвали ваши документы, так...
Скопировать
Ah, it's madam!
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
- О, это вы, мадам!
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
Скопировать
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a
Call Mackel Brothers right now--
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Звоните в агентство Братьев Макелов прямо сейчас--
Скопировать
Hi.
Can I have a round-trip ticket to Washington?
Washington?
Здрасьте.
Можно мне билет в Вашингтон туда и обратно?
Вашингтон?
Скопировать
He'd rather have his cake than eat it.
Let's have a round of crackers.
Here, dear. Come, hold one with me.
Он предпочитает оставить себе целый пирог.
Давайте поиграем в хлопушки.
Вот держите.
Скопировать
So let us to action.
For I do swear by this sword that within a week we will have severed every round head from its shoulders
Well said, Your Highness. Let the standard be raised.
Ну что, пошли в атаку.
Клянусь этим клинком, ...что за неделю мы посрубаем головы этим болванам.
- Хорошо сказано, ваше высочество.
Скопировать
I'm trying to answer Christine's question:
If the world is round, why is a frozen pond flat?
That's a good question.
Пытаюсь найти ответ на вопрос Кристин.
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
Хороший вопрос.
Скопировать
I say, O Caesar, Antony is dead
The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world should have shook lions
He is dead, Caesar but that self hand, Which writ his honour in the acts it did,
Я говорю, о Цезарь, что Марк Антоний умер.
Паденье столь великого предмета произвести должно бы гром сильней.
Он умер, Цезарь. Та ж рука, что доблести его деяньями его запечатлела, его сердце умертвила.
Скопировать
Salome, hearken to me.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Саломея, послушай.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Скопировать
- ...chastity belts !
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron !
And this is the key...
-... пояса невинности!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
А вот он ключик...
Скопировать
My dear Mailer, you are just not thinking.
A great gang of armed convicts roaming round the countryside?
If we can get our civvies back, there's cars outside.
Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать.
Как ты себе это представляешь: большая банда вооруженных заключенных, разгуливающая по округе?
Если мы сменим робы на свою одежду, снаружи есть машины.
Скопировать
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на скорости сто километров в час.
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
Скопировать
- Where are the presents?
- But she's got a sheet round her that comes from Helena's a trousseau!
Pascal, turn round!
- Где же подарки?
Но ведь на ней простыня из приданого Элен!
Паскаль, отвернись!
Скопировать
One round for the house. There you are.
This gentleman here's buying a round for the house.
No fair. I ordered one too.
Устроим вечеринку.
Этот господин угощает всех.
Не честно, я тоже заказал.
Скопировать
Thank you.
And tell the captain that we must play a round of golf soon.
I'll be sure to tell him.
Спасибо.
И скажите капитану, что мы должны вскоре сыграть в гольф.
Я обязательно скажу ему.
Скопировать
The judge for this fight ... You're enjoying yourself, eh, ?
I told him to go hard for a round or so
Like that, they're going to get their money's worth
Получай удовольствие.
Я сказал ему взяться всерьез через раунд.
Они отработают вложенные в них деньги.
Скопировать
Mr. arthur waring.
Good evening, ladies and gentlemen And welcome to a three-round contest of the epilogue.
Introducing on my right, in the blue corner
Артур Вэринг.
Добрый вечер, дамы и господа и добро пожаловать на трёх-раундный поединок "Эпилога".
Справа от меня, в синем углу ринга
Скопировать
No, he wouldn't do that.
If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon.
You're English, aren't you?
Нет, он бы не стал этого делать.
Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.
Вы ведь англичанка?
Скопировать
Oh, come on, Petra.
I've managed to round up a few of the men, Leader.
Good. Post them outside.
Пойдёмте, Петра.
Мне удалось собрать несколько человек, командир. Хорошо.
Поставьте их снаружи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a round (эй э раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение