Перевод "red herring" на русский

English
Русский
0 / 30
redрыжий красный червонный
herringсельдь залом селёдочный сельдяной
Произношение red herring (рэд хэрин) :
ɹˈɛd hˈɛɹɪŋ

рэд хэрин транскрипция – 30 результатов перевода

But let's be clear: I'm not talking about the second time.
That was just a red herring.
You went back to Rue Etoile because you were being followed. You didn't want to lead my detective to Quai Blériot.
Я не говорю о втором разе, который был, чтобы развеяться.
Вы вернулись на улицу Звезды, потому что за вами следили.
Вы не хотели привести моего инспектора на набережную Барильо, вы испугались.
Скопировать
Mandatory minimums are racist.
They're a red herring.
I understand.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Я это понимаю. - Это отвлекающий маневр.
Это я тоже понимаю.
Скопировать
-We don't have time. -You mean treatment.
Treatment and about mandatory minimums. lt's a red herring.
Talk to the president about treatment versus enforcement.
- А я говорю, что у нас нет времени, чтобы решать по одной проблеме за раз.
- Мы говорим о лечении. А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
Когда будешь разговаривать с президентом, я хочу, чтобы ты говорил о лечении. Я хочу, чтобы ты говорил о лечении вместо правоприменения.
Скопировать
Maybe someone wants us to think that.
Looks like a red herring to me.
We've checked the firms that trade with the East.
Они хотят, чтобы мы так думали...
- Но я чувствую, что тут что-то большее.
- Мы проверили все фирмы, торгующие с Востоком.
Скопировать
He has murdered innocents.
He has engaged us in subterfuge and red herring.
A fish I don't particularly care for.
Он убивает невинных.
Он запутал нас и пустил по ложному следу.
Лично мне это не по душе.
Скопировать
Keep together.
The red herring swallowed one And then there were three
Maybe he wants us to think he's dead.
Держаться вместе.
Попался на крючок один, и их осталось трое
Возможно, он хочет, чтобы мы думали, что он мёртв.
Скопировать
Yes.
The red herring to put us off the track.
There he is.
Да.
Это должно сбить нас со следа.
Он там!
Скопировать
Four little Indians Feeling ill at sea
A red herring swallowed one And then there were three
Three little Indians Walking in the zoo
Четыре маленьких индейца пошли купаться в море.
Попался на крючок один, и их осталось трое.
Три маленьких индейца в зверинце оказались.
Скопировать
You listen to me.
I'm an advertising man, not a red herring!
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
Сядем в самолёт.
Послушайте меня, я специалист по рекламе, а не по отвлекающим манёврам.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Скопировать
Why do you think I pulled that stickup on the road to San Diego?
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
We got no room, no place to sleep.
Зачем ты думаешь я грабил по дороге в Сан-Диего?
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
У нас нет лишней комнаты, для вашего ночлега.
Скопировать
- Or does it?
Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent.
A psychological game.
- Или же нет?
Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа.
Такая психологическая игра.
Скопировать
She's getting fired.
Evelyn Lang's coming back in for another red-herring performance, 3:00.
You don't find that annoying?
Её уволят.
Эвелин Лэнг прибудет обратно на ещё один алый отвлекающий манёвр в три.
Ты не находишь это раздражающим?
Скопировать
You're seeing it from the point of Gromit and yet Gromit also lacks knowledge, at this point, of what's going on.
And, plus, we're playing a big red herring here.
Yes.
Вьı видите это с точки зрения Громита, и все же Громит также не имеет всех фактов, в этот момент, о том, что происходит.
Плюс, мьı здесь задействуем отвлекающий маневр.
Да.
Скопировать
You know it quite well.
I believe he's just gone home in a temper and it's quite a successful red herring.
This is Gromit the sleuth really, isn't it?
Тьı прекрасно это знаешь.
Мне кажется, что он просто пошел домой разозленньıй, и это вполне удачньıй отвлекающий маневр.
Это Громит, детектив, не так ли?
Скопировать
Also you're gonna find out very soon that it's obviously a load of rubbish.
It's a complete red herring.
This reminds me of Grand Day Out in some ways.
Также, как вьı вскоре узнаете, это, очевидно, полная ерунда.
Aбсолютньıй отвлекающий маневр.
Чем-то напоминает мне "Великий вьıходной".
Скопировать
And I think that if you just peeled back the layers of mask, then the onion becomes...
a lot less of a red herring.
- Does it?
И я думаю, что если очистить все эти слои, то луковица станет меньше...
пускать пыль в глаза.
- Правда?
Скопировать
Hang on, this is the loom he was using when he died.
- No, this oil is a red herring.
- Hang on, I've got a feeling.
Подожди, вот станок, за которым он умер.
- Нет, это масло только отвлекает.
- Подожди, у меня предчувствие.
Скопировать
You gotta admit, The injection of new talent has really made this show fresh again.
So which one of the scientists is the red herring?
Do you think the arrival of sheriff carter has made it more procedural?
Нужно признать, ввод новых персонажей придал этому шоу прежнюю остроту.
Ребята, так который там след - ложный?
А по-моему, с Шерифом Картером шой стало более реалистичным.
Скопировать
It seems I've lost quite a lot of money.
Poirot has one more red herring left to fry.
And it is a fish most substantial.
- А! Месье Коуп! - Кажется, я потерял кучу денег.
У Пуаро осталась для вас в запасе всего одна селёдка.
Но это очень важная рыба.
Скопировать
A match, a name and a last known address.
- It's an anagram, for a red herring.
- Come again?
Все: И имя, и последний адрес.
Это анаграмма. Отвлекающий маневр.
Что ты сказал?
Скопировать
Let's better hope that it doesn't lead back to Uncle Eddie.
A Red Herring A Poison Harms Ana
Anamorphism
Остается надеяться, что это не ведет к Дядюшке Эдди.
"Джерри Харден. Отвлекающий маневр.
"Анаморфоз"
Скопировать
An intentional clue?
Or maybe it's a red herring.
The Bane are not usually the perpetrators of intrigue.
-Намеренная подсказка?
-Или просто ложный след.
Бэйны обычно не сторонники интриг.
Скопировать
Yeah, I'm in all right, but that don't mean I have to like it.
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here
Well, don't sit around figuring the worse things you'd do to him if you was Mussolini.
Ладно, пусть я здесь. Но это не значит, что я в восторге.
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика.
Ладно, только не изображай на лице не злодеяния которые бы ты с ним учинила, будь ты Муссолини.
Скопировать
Did the first ccb letter use the catholic bible, too?
I think it's a red herring;
I think someone created it To throw the blame on somebody else.
¬ первом письме тоже использовалась католическа€ Ѕибли€?
¬ обоих.
я думаю, что это - отвлекающий манЄвр, чтобы бросить вину на кого-то ещЄ.
Скопировать
Lavoisier called it oxygen.
So thanks to Priestley's experiment, Lavoisier had exposed the truth of the red herring that had hampered
Finally, Lavoiser had shown that phlogiston simply didn't exist.
Ћавуазье назвал его кислородом.
"ак, благодар€ эксперименту ѕристли, Ћавуазье открыл истину о ложном следе, который преп€тствовал химии в течение века.
¬ конечном счете, Ћавуазье показал что флогистон просто не существовал.
Скопировать
Come on.
The whole two bullet thing is a red herring.
Here's how you do it.
Да, ладно.
Целых 2 пули это чтобы запутать.
Вот как мы сделаем.
Скопировать
That doesn't seem right.
This hemolysis thing is a red herring.
I feel it in my bones that we're going down the wrong road.
Здесь что-то не так.
Гемолиз - это ложный след.
Я уверена, что мы пошли по неправильному пути.
Скопировать
You guys look into this Jasper character.
He's a red herring.
What does that mean, anyway-- a red herring?
Да. Ребята, посмотрите на эту букву Джаспера.
Не волнуйтесь. Он - отвлекающий маневр.
Что это значит, отвлекающий маневр?
Скопировать
He's a red herring.
What does that mean, anyway-- a red herring?
A red herring is what you look in to regardless of what Jane tells you.
Не волнуйтесь. Он - отвлекающий маневр.
Что это значит, отвлекающий маневр?
Отвлекающий маневр это то что вы увидите независимо от того, что Джейн скажет вам.
Скопировать
What does that mean, anyway-- a red herring?
A red herring is what you look in to regardless of what Jane tells you.
Anything on the networks' footage?
Что это значит, отвлекающий маневр?
Отвлекающий маневр это то что вы увидите независимо от того, что Джейн скажет вам.
Есть что-нибудь на сетевых записях?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red herring (рэд хэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red herring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд хэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение