Перевод "backtrack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backtrack (бактрак) :
bˈaktɹak

бактрак транскрипция – 30 результатов перевода

Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister.
We should backtrack...
I'm not going back.
Слоняться вокруг без цели - не лучший способ найти твою сестру.
Нам стоит вернуться.
Я не отступлю.
Скопировать
I'm concerned that you are overthinking this one.
- If we backtrack--
- Did I not make myself clear?
Я обеспокоена тем, что вы обдумываете именно это.
- Если мы отступим...
- Я что, неясно выразился?
Скопировать
She-She went right to the garage from there.
We need to backtrack.
Sam.
Она-она направилась прямо в гараж оттуда.
Мы должны вернуться назад.
- Сэм.
Скопировать
What I wanna know is who's recently paid Vanchat a lot of money.
I backtrack those payments to the buyer's account and get a record of all the purchases she's made, maybe
Click there.
А мне нужно знать, кто недавно заплатил Ванчату крупную сумму.
Я отслеживаю эти отчеты покупок до покупателя. и получить отчеты всех покупок которые она сделала. может быть это поможет нам найти ее.
Кликните здесь.
Скопировать
Guy got pulled out of the water... here.
Backtrack upstream.
Closest likely targets are the Tangiers, Queen Regent and Mediterranean.
Парня достали из воды...тут.
Смотрим вверх по течению.
Ближайшие вероятные цели - "Танжир", "Королева-регент" и "Средиземноморье".
Скопировать
Get the TSA on the line.
Tell them to pull the surveillance feeds and backtrack the swipe point.
He's gonna bring down another plane.
Свяжитесь с Управлением Транспортной Безопасности.
Пусть они следят за его передвижением.
Он хочет взорвать еще один самолет.
Скопировать
Your guess is as good as mine.
Well, maybe Eric can backtrack his movements using traffic cams.
Yeah. He was driving way too fast for this road.
Твоя догадка также хороша как и моя.
Ну, может Эрик сможет выяснить его передвижение, используя камеры. - Да.
Он слишком быстро ехал для такой дороги.
Скопировать
How far is that?
Oh, ya gotta backtrack, maybe... 70 miles or so.
Sir, if you don't mind me asking... where'd you get your hat?
- Это далеко?
Надо вернуться километров на 110.
Сэр, могу я спросить, откуда у вас эта кепка?
Скопировать
- We're through the design phase.
You make these boys backtrack, they will hang you by your slide rule.
To be frank, sir, I've seen more than a few sloppy calculations come across my desk recently.
Мы на стадии проектирования.
Если этих ребят тормозить, они повесят вас на вашей же логарифмической линейке.
Если честно, сэр, за последнее время небрежные расчёты встречались мне не раз и не два.
Скопировать
I think I just narrowed down the list of labs for Vincent.
We're trying to backtrack who infected all those innocent victims a few days ago, to try to find who's
Not what I was talking about, but okay.
— Думаю, я только что сузил список лабораторий для Винсента.
Мы пытаемся отследить того, кто заразил всех тех невинных людей пару дней назад, чтобы попытаться найти того, кто за этим всем стоит.
Я не об этом говорила, но ладно.
Скопировать
Yeah, then why do it?
Uh, the only way to find out is to backtrack the proto-beast.
Use the scent in one of the victims and see who he caught the bug from.
Да, тогда зачем это делать?
Единственный способ узнать – отследить пра-чудовище.
Используй аромат одной из жертв и узнай от кого он мог заразиться.
Скопировать
Not your concern.
I just need you to backtrack and find out who's responsible.
Rest is classified.
Вас это не касается.
Мне нужно, чтобы вы просмотрели код и выяснили, кто за этим стоит.
Остальное засекречено.
Скопировать
Ain't no lobos.
If you stopped and watch your backtrack, you're gonna shoot my dumb ass.
But if you stopped, you stopped in the shade.
Нет тут никаких лобос.
Если остановишься и посмотришь назад, ты же пристрелишь меня, дурака.
Но если ты остановишься, ты остановишься в тени.
Скопировать
It's closing up.
Let's backtrack.
Rod, my detonator,
Оно закрывается
Давайте вернемся назад
Род, мой детонатор
Скопировать
Stay where you are.
We'll backtrack towards you.
The tapping's growing fainter but there seem to be two directions to go.
леимете ейеи поу еисте.
ха еяхоуле елеис се сас.
о хояубос аявисе ма ваметаи, акка упаявоум дуо йатеухумсеис ломо.
Скопировать
That's very touching, Louie.
Let me just backtrack for a second.
The bird comes to your house every day.
Очень трогательно, Луи.
Позволь, я всего на секунду вернусь немного назад.
Ты говоришь, эта блядская птица прилетает к тебе домой каждый день.
Скопировать
Uh, next block's got 2-story buildings both sides of the street.
Backtrack, copy?
Over. And then there's a square with good cover on the left.
Там 2-х этажные здания по двум сторонам улицы.
Меняем позицию, понял? Всё.
Там есть площадь, с хорошим прикрытием слева.
Скопировать
Say, you know, that was a pretty sharp piece of thinking you did... bringing Phillips back to that mission.
You knew I'd backtrack on that suitcase, didn't you?
The spot we were in, I had to think sharp and talk fast.
Ты знаешь, это было довольно хитро придумано, что ты поспал Филлипса сюда.
Ты знал, что я вернусь за этим чемоданом, не так ли?
Там где мы были, я должен был говорить хитро и быстро.
Скопировать
Now they only know my name.
If I tell 'em I don't remember, they'll backtrack.
They'll dig up that memory and throw it in my face.
Думай быстро.
Сейчас они знают только моё имя. Если я скажу им, что не помню, они отступят.
Они раскопают эти воспоминания и бросят их мне в лицо.
Скопировать
Oh, I don't know.
We...we didn't go round and round in circles, we didn't back-track.
If only they had exit signs like they do in ordinary museums.
Ох, я не знаю.
Мы...мы не ходили кругами, мы не возвращались.
Если только у них есть указатели выхода, как в обычных музеях.
Скопировать
It appears to me we got a decision to make.
We can backtrack to the highway or we can try it on foot.
Where are we going?
Как мне кажется, нам нужно принять решение.
Мы можем отступить к автостраде или мы можем пройти пешком.
Куда мы пойдем?
Скопировать
Yes.
Let's backtrack that course.
See if there are any unusual readings or anomalies.
Да.
Мы пойдем по этому пути в обратную сторону.
Проверим, нет ли на нем каких-нибудь необычных явлений или аномалий.
Скопировать
Sector Five.
Our best bet's to start there and backtrack towards Joshua's place.
- That's a lot of ground to cover.
Пятый Сектор.
Лучше всего начать оттуда и вернуться к дому Джошуа.
- Большое расстояние.
Скопировать
So long, Anna...
You go straight, then diagonally, then you backtrack a little.
Take a left at the market...
Пока, Анна.
Иди прямо, а потом чуть-чуть в сторону.
Потом налево, в сторону рынка. А потом...
Скопировать
I think we're fucked either way we go.
We backtrack, cross downstream... Roger that.
Let the other men know.
У кого-нибудь еще такие есть?
Зачем кому-то понадобилось транслировать нашу позицию?
Транслировать нашу позицию более 300 нигерийским солдатам которьIе всю ночь бежали и теперь находятся всего в полутора часах от нас?
Скопировать
The edge is surrounded by traps.
Well, I guess we have to backtrack, and try somewhere else.
Who knows how many detours we'll have to take.
По краю - только комнаты-ловушки.
Придется вернуться и придумать что-нибудь новое.
Кто знает, какой крюк придется делать...
Скопировать
This one's trapped too.
We have to backtrack?
Not yet.
Здесь тоже ловушка.
Придется возвращаться?
Пока нет.
Скопировать
It's available through several commercial manufacturers.
Commercial explosives have a molecular code that lets you backtrack where it came from, who bought it
We're analyzing it now to try and trace it.
Этот материал доступен через нескольких коммерческих изготовителей.
Взрывчатка снабженна молекулярным кодом, что позволяет отследить откуда она была доставлена, кто купил её.
Мы стараемся установить это.
Скопировать
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation Commissioner Hedford, is now definitely overdue for a rendezvous with the Enterprise.
We are attempting to backtrack it.
Mr. Scott.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Мы пытаемся их отследить.
Мистер Скотт.
Скопировать
You follow the rabbit.
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
Вы отправляйтесь за кроликом.
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backtrack (бактрак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backtrack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бактрак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение