Перевод "the-the foreigners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the foreigners (зезе фороноз) :
ðəðə fˈɒɹənəz

зезе фороноз транскрипция – 31 результат перевода

No? It's not a porn.
You guys, the-the foreigners, they have a much more evolved view of sex.
This is... this is art.
- Ничего подобного.
У иностранцев более продвинутый взгляд на секс.
Это искусство.
Скопировать
He wants to be able to take Paul back to his home town.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Ему хотелось иметь возможность отвезти Пола домой.
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Скопировать
The brain doesn't work without coffee.
The trouble with abroad is it's full of bloody foreigners!
Sorry to despoil communion with Mecca and all that but I'm looking for a copper.
Мозги не работают без кофе.
За границей полно чертовых иностранцев.
Простите, что помешал, и все такое, но я ищу фараона.
Скопировать
This is the Internet, you've got to use your brains And there's a lot in English
And the foreigners asked if they could have a wash.
You, come here! - I will pay!
Это же интернет, здесь думать надо... и по-английски много.
Да, ещё эти просили помыться, иностранцы.
Иди сюда.
Скопировать
You know what? That's beside the point.
If you had gotten your notice, you'd realize the city has a new ordinance saying I gotta spray businesses
How come?
Слушай, это совершенно ни к чему.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
Зачем?
Скопировать
How come?
The foreigners are bringing over them scary-ass foreign bugs, man.
They coming here in their luggage. It's my job to prevent possible infestation and contamination.
Зачем?
На иностранцах могут быть паразиты!
Они приезжают вместе, и в помещениях я должен провести...
Скопировать
French vs. French?
While on the verge of war, with foreigners at the gate?
Hello, gentlemen.
Драки между французами?
Когда нам угрожает война, когда страну вот-вот наводнят чужаки?
Доброе утро, господа.
Скопировать
Goodbye, dear.
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Пока, милая.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Скопировать
You're probably wondering why your ice cream went away.
Well, Suzie, the culprit isn't foreigners. It's global warming.
Gwobal wap-Po?
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
- Глопальное полетение?
Скопировать
Hey boy, are you listening?
No wonder the foreigners mock you.
Let's give this Samurai a haircut.
Эй, парень, ты слышишь?
Не удивительно, что иностранцы над тобой смеются.
Давайте пострижем этого самурая.
Скопировать
You would be reading far too much... into what is simply a statement of fact.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the
There's no English painter worthy of the name.
Мадам, вы делаете слишком поспешные выводы из простой констатации факта.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
В Англии нет художников, достойных так называться...
Скопировать
That was what Batista used to do, and we would never resort to those methods.
The Vietnamese did not want any foreigners among their troops.
They never asked the Chinese for help.
Это были методы Батисты, и мы бы никогда ими не воспользовались.
Вьетнамцы не хотели иностранного вмешательства.
Они никогда не просили помощи у Китая.
Скопировать
I bet he's havin' sweet dreams.
Welcome to the clinic for sexy foreigners.
Tell me where it hurts, baby.
Уверен, ему снятся сладкие сны.
Добро пожаловать в больницу для сексуальных иностранцев.
Скажи мне, где больно, крошка.
Скопировать
We don ' t get many American speakers.
Seems like foreigners make the best talkers.
Ah, here she is.
В Америке не так много ораторов, мистер Оакли.
Похоже, лучшие из них за границей.
А вот и она.
Скопировать
Unless he's a scoundrel.
Down with the foreigners!
FRANCE FOR THE FRENCH
А может, и настоящая сволочь.
Долой иностранцев! Долой иностранцев!
ФРАНЦИЯ - ФРАНЦУЗАМ!
Скопировать
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Скопировать
During these years, under the direction of Vonbraun and his assistants Alphaville had developed by leaps and bounds guided by electronic brains that developed themselves by conceiving problems that the human imagination couldn't grasp.
Foreigners were gradually assimilated especially the Swedes, Germans and Americans.
The others, the unassimilatables were purely and simply killed.
За несколько лет под руководством фон Брауна и его ассистентов,.. Альфавиль стал развиваться в необьiчайном ритме. Следуя советам его электрического мозга,..
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
Других,.. неприспособившихся,.. просто убивали.
Скопировать
And you thanked him.
He must have been saying some words of welcome to foreigners ... or something of the kind.
But didn't you also give him some money?
И вы отблагодарили его.
Он, должно быть, сказал несколько слов, приветствуя иностранца ...или вроде того.
Но ведь вы дали ему еще и денег?
Скопировать
Those Nationalists are up to no good.
Security around the Foreigners' Quarter is tight.
It's because the Christians think the 13th is an unlucky day...
Эти Националисты затевают что-то дурное.
Вокруг Квартала Иностранцев полно охраны.
Потому что христиане думают, что 13 - Несчастливое число...
Скопировать
What happened to your hand, Monta?
So it was you, having fun with the foreigners earlier.
We weren't playing around!
Что случилось с твоей рукой, Монта?
Так это ты развлекался с иностранцами.
Мы не развлекались!
Скопировать
So you understand English that well?
I'm not sure about Monta's English, but the foreigners ran off to Gotenyama.
Oi!
Ты так хорошо понимаешь по-английски?
Я не уверен насчёт английского Монты. Но иностранцы убежали к Готеньяма.
О!
Скопировать
It's ridiculous.
They go on about politics and expelling the foreigners, but none of them has the money to pay!
Tokusaburo still isn't back?
Это просто смешно.
Они думают о политике и выдворении иностранцев, но ни у кого нет денег, чтобы заплатить.
Токусабуро до сих пор не вернулся?
Скопировать
- Too bad.
Are the samurai who attacked the foreigners here?
I'll take a look.
- Плохо.
Самураи, напавшие на иностранцев, здесь?
Я осмотрюсь.
Скопировать
- On fire?
The Foreigners' Quarter.
It'll make up for our failure.
- Его?
Квартал Иностранцев.
Это исправит нашу ошибку.
Скопировать
Archiving error.
This should be in the "Contacts with Foreigners" file.
They're Americans.
Ошибка в документации.
Это должно было быть в папке "Связи с заграницей".
Это американки.
Скопировать
It's not about burning the place down, it's a protest against the humiliating treaty with America.
The foreigners can see the strongholds we built to keep them out.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Дело даже не в поджоге, это протест против унизительного соглашения с Америкой.
Иностранцы могут видеть крепости, что мы строили, чтобы держать их подальше.
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Скопировать
Japan will be just like Shanghai if we don't stop the Shogunate.
Burning down the Foreigners' Quarter won't do!
You just complain! Do you have a better idea?
Япония будет совсем как Шанхай, если мы не остановим сёгунат.
Сожжением Квартала ничего не решишь!
У тебя есть идея лучше?
Скопировать
- That's no way to behave.
You can burn down the Foreigners' Quarter, for all I care.
If you know that much, you'll have to die.
- В этом нет никакой нужды.
Можете сжечь Квартал Иностранцев, мне всё равно.
Если ты знаешь так много, придётся тебе убить.
Скопировать
Any interesting books?
I have one that shows the private parts of foreigners.
That sounds good.
Есть интересные книги?
Есть одна, в ней интимные места иностранцев.
Звучит неплохо
Скопировать
Give this to my little brother.
What will you do after the Foreigners' Quarter is built?
I'll get by.
Передай это моему младшему брату.
Что ты сделаешь, когда квартал для иностранцев построят?
Загляну туда.
Скопировать
I kept a chair for you.
I'll say one thing: the railway is good for business, true, but you'll see all the foreigners it will
Well, if they're foreigners who buy things.
Я занял тебе место.
Скажу одно: вокзал - это хорошо для торговли. Но подумайте о чужаках.
Вдруг они все скупят?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the foreigners (зезе фороноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the foreigners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе фороноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение