Перевод "the-the foreigners" на русский
Произношение the-the foreigners (зезе фороноз) :
ðəðə fˈɒɹənəz
зезе фороноз транскрипция – 31 результат перевода
No? It's not a porn.
You guys, the-the foreigners, they have a much more evolved view of sex.
This is... this is art.
- Ничего подобного.
У иностранцев более продвинутый взгляд на секс.
Это искусство.
Скопировать
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Скопировать
They don't understand you foreigners. Maniac.
He thinks the birds in Paris are foreigners.
God damn it.
Вы спятили, с птичками разговариваете.
Он думает, что птицы в Париже понимают его.
Какой дурак! Черт!
Скопировать
Friends?
They're the crazies from the campsite... Lunatics, Krauts and foreigners.
Oh Jesus, I'm not talking about you, but Mr Oliviero hangs out with certain people...
Друзья?
Все они - психи из кемпингов, лунатики, немчура и прочие иностранцы.
О Боже, я вовсе не имела в виду тебя, но господин Оливьеро довольно часто общается со такого рода странными личностями...
Скопировать
And they're so good for the tourist trade.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped
Hey, Dick.
А это хорошо для туризма.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Эй, Дик.
Скопировать
I see you've chosen my route through Tibet.
The few foreigners who have tried never came back.
- Would you like to come with us?
Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет.
Оттуда ни один иностранец не вернулся. Что ж, удачи!
- А ты не хочешь с нами? - Зачем?
Скопировать
In 1935, once the gold had all been turned in, the official price of gold was suddenly raised to $35 per ounce.
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
ќграбление века близилось к своему завершению. ¬ 1935 году, как только золото было собрано, официальную цену золота резко повысили до $35 за унцию.
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
Скопировать
Our money is created initially by the purchase of U.S. bonds.
The public buys bonds, like savings bonds, the banks buy bonds, foreigners buy bonds, and when the Fed
which it creates out of nothing.
Ёто займова€ денежна€ система! ƒеньги делаютс€ из покупки облигаций правительства —Ўј.
√раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда 'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет.
"о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Скопировать
Just as before, the primary stockholders remained a secret.
But it is known that the largest block of shares - about one-third of the total was sold to foreigners
As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America."
ак и прежде, имена основных акционеров остались в секрете.
ќднако известно, что крупнейший пакет акций, всего около 1/3 части " , был продан иностранцам.
ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк —оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к ¬еликобритании, как и к —Ўјї.
Скопировать
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly
Koni, only I can understand you.
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -уникальности и универсальности корейских резидентов в Японии.
Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
Кони, только я могу тебя понять.
Скопировать
Cioran discovers, in the Romanian legionarism and in Zelea Codreanu - its charismatic leader, "a promise of Romania's transfiguration."
"I am against the foreigners' great democracies and i have no attachment for the society of the nations
In 48 hours, after the legionary movement's victory, Romania will have an alliance with Rome and Berlin, entering therefore in the line of its mission in history: the defender of the cross, culture and Christian civilization.
Чоран находит в румынском легионерстве и в Зеля Содряну своего харизматичного руководителя, "обещание преобразования Румынии".
"Я против великих иностранных демократий, и у меня нет никакой привязанности к сообществу наций, в которое я не верю.
За 48 часов, после победы легионерского движения, Румыния станет союзницей Рима и Берлина, войдя, таким образом, в историю и совершив свою историческую миссию: защитница креста, культуры и христианской цивилизации.
Скопировать
What are you speaking about?
What foreigners here? The border is near.
Civilization.
О чём ты говоришь?
Какие тут иностранцы, граница рядом.
Цивилизация.
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
For centuries my country has often been invaded.
But no foreigners know the access to this valley.
This is where we'll hide you.
На протяжении веков мою страну часто захватывали.
Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
Там мы вас спрячем.
Скопировать
I don't have anything to tell men, but I can talk to beasts. To dogs.
And even to the stones in your house, to shut up foreigners.
For 25 years I've been living here alone.
С людьми я не общаюсь, зато с собаками говорить умею.
И даже с домами, когда кто-то много болтает.
Я ведь уже 25 лет живу здесь один.
Скопировать
Comrades...
We need to league and organize to fend off the attacks of necrophiles and foreigners against our cemetery
Listen to the dead lieutenant that fought in Albania
Товарищи...
Мы должны объединиться и организоваться,.. ...чтобы отражать атаки некрофилов и иностранцев на наше кладбище!
Послушайте мёртвого лейтенанта, воевавшего в Албании.
Скопировать
You're a foreigner?
Mister, the government doesn't let us mix with foreigners.
You'll get us into trouble if you take photos here.
Вы иностранец?
Мистер, правительство не разрешает нам общаться с иностранцами
Вы принесете нам неприятности, если будете здесь снимать.
Скопировать
What did they say?
Foreigners get themselves lost all the time.
They'll make routine enquiries.
Что они сказали?
Что иностранцы все время теряются.
Они проведут стандартное расследование.
Скопировать
But you also have to see how you earn that money.
I heard that you're selling off the sculptures of the country to the foreigners.
I'm offering you Rs. 20000,
Но надо принимать во внимание КАК зарабатываешь деньги.
Я слышал, ты вывозил контрабандой национальное достояние - предметы искусства, а американцы их скупают за огромные деньги.
Предлагаю 20.000 рупий, Уманат
Скопировать
You would be reading far too much... into what is simply a statement of fact.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the
There's no English painter worthy of the name.
Мадам, вы делаете слишком поспешные выводы из простой констатации факта.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
В Англии нет художников, достойных так называться...
Скопировать
I go out there fishing and then I come by the ships and set the tow-lines, the tow goes on the ship's prow, I run the cables through the walls... To let the ships enter...
Carry the cargo, things like tin drums or supplies, take them aboard and serve the foreigners.
We have no choice, have we?
Я отправляюсь рыбачить на судне, цепляюсь буксиром за нос корабля, я провожу якорную цепь через стены, чтобы корабли могли войти...
Ношу груз, всякие припасы, доставляю на борт и обслуживаю иностранцев.
У нас нет выбора, видите?
Скопировать
- If it gets worse, it's not worth it.
I walk up to the foreigners and ask for a cigarette straight away.
"One cigarette for me?"
- Если станет хуже, то это того не стоит.
Я подхожу к иностранцам и сразу прошу сигарету.
"Сигаретки не найдется?"
Скопировать
What do you mean? In order to know more, we must make a trip to Kirizumi.
I've seen many foreigners after the war, but no black man.
Tane might know.
Что ты имеешь ввиду? необходима поездка в Киридзуми.
(иностранцев) но такиих... не встречал.
Танэ знает?
Скопировать
In God we trust.
And let's stop the New Deal before it gives the country away to them foreigners.
- Bring on the dancing girls!
Мы верим в бога.
И давайте остановим Новый Курс, прежде чем страну оккупируют иностранцы.
- Давай сюда танцовщиц! - Хорошо.
Скопировать
During these years, under the direction of Vonbraun and his assistants Alphaville had developed by leaps and bounds guided by electronic brains that developed themselves by conceiving problems that the human imagination couldn't grasp.
Foreigners were gradually assimilated especially the Swedes, Germans and Americans.
The others, the unassimilatables were purely and simply killed.
За несколько лет под руководством фон Брауна и его ассистентов,.. Альфавиль стал развиваться в необьiчайном ритме. Следуя советам его электрического мозга,..
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
Других,.. неприспособившихся,.. просто убивали.
Скопировать
We'll do it tomorrow night.
Have you got the plans to the Foreigners' Quarter?
Not yet.
Сделаем всё завтра ночью.
Достал планы Квартала Иностранцев?
Ещё нет.
Скопировать
Japan will be just like Shanghai if we don't stop the Shogunate.
Burning down the Foreigners' Quarter won't do!
You just complain! Do you have a better idea?
Япония будет совсем как Шанхай, если мы не остановим сёгунат.
Сожжением Квартала ничего не решишь!
У тебя есть идея лучше?
Скопировать
- That's no way to behave.
You can burn down the Foreigners' Quarter, for all I care.
If you know that much, you'll have to die.
- В этом нет никакой нужды.
Можете сжечь Квартал Иностранцев, мне всё равно.
Если ты знаешь так много, придётся тебе убить.
Скопировать
Those Nationalists are up to no good.
Security around the Foreigners' Quarter is tight.
It's because the Christians think the 13th is an unlucky day...
Эти Националисты затевают что-то дурное.
Вокруг Квартала Иностранцев полно охраны.
Потому что христиане думают, что 13 - Несчастливое число...
Скопировать
- What?
Burn down the Foreigners' Quarter?
We're not gangsters.
- Что?
Сжечь Квартал Иностранцев?
Мы не бандиты.
Скопировать
It's not about burning the place down, it's a protest against the humiliating treaty with America.
The foreigners can see the strongholds we built to keep them out.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Дело даже не в поджоге, это протест против унизительного соглашения с Америкой.
Иностранцы могут видеть крепости, что мы строили, чтобы держать их подальше.
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the foreigners (зезе фороноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the foreigners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе фороноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
