Перевод "baddies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение baddies (бадез) :
bˈadɪz

бадез транскрипция – 29 результатов перевода

Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
How do you know who the "goodies" and the "baddies" are?
That's enough questions. Eat your food.
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
Oткуда ты знаешь, кто "хорошие", а кто "плохие"?
Хватит вопросов, ешьте.
Скопировать
On what?
Well ... onwhethertheyfoughtonthe side of the "goodies" or the "baddies".
Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
Oт чего?
Oт того, сражались они на стороне "хороших" или "плохих".
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
Скопировать
That's it.
Baddies, gotta go, I wonna see Lena today, too.
Oh, wait, wait.
Ну, потные, красивые.
- Потные потом, потные завтра.
Давайте, я к Ленке еще должен.
Скопировать
Get out of your car and wait for the transfer.
When he hands over the goods, we'll crash the scene, bust the connection, the biker, any other baddies
And to abort, what's the signal?
Выходишь из машины и ждешь начала сделки.
Когда товар будет у него в руках, мы вломимся туда... Повяжем всех, того байкера... и всех остальных, не нарушая твое прикрытие.
А если ее не будет? Какой сигнал?
Скопировать
Lex Luthor, Joker, Dr. Doom mash-up.
I mean, the Warehouse only bronzed the baddest of the baddies.
HG wasn't a baddie.
Лекса Лютора, Джокера и Доктора Дума.
В смысле, в Хранилище же бронзуют только худших из худших.
Уэллс не была плохой.
Скопировать
You're right.
If you want to carry on chasing baddies.
One day, I'll open a restaurant.
Ты прав.
Иначе дыхалки не будет за злодеями бегать.
Однажды я открою ресторан.
Скопировать
Copper-potted him good.
And that's why you and all the other baddies never get a visit from Krampus on Christmas Eve.
That's nonsense.
Медно-горшечных ему идет
Вот почему ты и все остальные плохиши Вас просто никогда не посещал Крампус в канун Рождества
Ерунда
Скопировать
This is Charybdis, the most anonymous subnet on the web.
It's an underground haven for hackers, phreaks, and all-around baddies.
Its activity is untraceable.
Это Харибда, самая анонимная подсеть в Интернете.
Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев.
Its activity is untraceable.
Скопировать
Steve Lady's Man Johnson,
Killer Manjaro, the Time of Death, these are the baddies.
Bone Crusher, Senor-- the Guillotine penalty of course, dirty tricks.
ѕринц —тивен с приемом "лошадиный хвост",
"бийца ћэнджаро... и его барабанный удар! ј это плохие парни.
остолом со своей гильотиной. √робовщик с ножницами-убийцами. ћуми€-душительница.
Скопировать
Sorry!
We've got baddies, six o'clock!
Kowalski, battle formation!
Прости!
У нас компания. Сзади!
Ковальски, боевая позиция!
Скопировать
Have a swap.
Sorry, so you had ones for goodies and ones for baddies, then?
Oh, the Thomas is beautiful!
Давай поменяемся.
Прости, то есть у вас были одни для дружественных, а другие для вражеских самолётов, так?
О, Томас прекрасен!
Скопировать
- Amalekite? - Mmm-hmm.
Oh, they real baddies in the Bible.
Attackin' everybody.
Амаликтянин?
Оу, они очень крутые чуваки из библии.
Которые ещё и нападали на всех.
Скопировать
What'd you find?
Possible lead on our baddies.
There's a group called
Что ты нашел?
Можешь показать наших героев.
Их группа называется
Скопировать
Health and bloody safety, and objectives and targets and outcomes, key stages.
Scientists are the baddies now.
Is it any wonder they can't get anybody to be a science teacher anymore?
Здоровье и чертова безопасность. И цели, и задачи, и выводы, ключевые стадии!
Сегодня ученый - злой дядя!
Неудивительно, что в школу ученого не заманишь!
Скопировать
Steering is light, turning circle is good.
I was once chased through a shopping centre in Putney, actually, by baddies.
I had an original Mini and, I must say, that was very good.
–уль легкий, радиус поворота небольшой.
"а мной однажды гнались злодеи в торговом центре, в ѕатни,
€ ехал на "ћини" первого поколени€, и он был очень хорош.
Скопировать
- Nice one, bats.
Hey, so now that we've gift wrapped the baddies for the police, You think maybe you'd want to come over
You know my mom's a great cook.
Отлично, Бэт.
Может, когда этих парней заберёт полиция проведём Рождественский Ужин у меня дома?
Ты же знаешь, моя мама отлично готовит.
Скопировать
Are we doing good? Sarah.
Sarah, I think I know what brought all the baddies together.
Him, Victor Federov, a Russian oligarch with ties to everything from the Mob to a plot to overthrow parliament.
Сара?
Сара, Я, кажется, знаю, кто собрал всех этих злодеев в одном месте.
Он. Виктор Федоров. Русский олигарх, у которого есть завязки везде и среди простого народа и в парламенте.
Скопировать
Wow.
You really know your Euro baddies, don't you?
Focus, Chuck.
Вау.
Да ты знаешь всех европейских злодеев?
Внимание, Чак.
Скопировать
It's quite the offer. Let me think about it.
I'm sorry, but embracing the red skies definitely violates my no-conspiring-with-baddies policy.
Aaah!
Это предложение довольно дай мне подумать над этим
Мне жаль, но встать под знамёна красных небес, это определённо противоречит моей политике неприсоединения к заговорщикам.
Ааааа!
Скопировать
It's not like I have an official count, but, I think so.
If he doesn't get better soon, bigger and more organized baddies are going to start testing us.
Lauren: Seconded. Just got a call from my assistant.
не то чтобы я вел официальный счет но думаю что так
Не зря, но с Эшем вышедшим из строя мы, светлые фейри не имеем настоящего лидера если ему не станет лучше в ближайшее время более крупные и лучше организованные плохиши решат попробовать нас на зуб
Лорен: на второй линии только что звонил мой ассистент на обочине девятого шоссе нашли выброшенное тело
Скопировать
I'm doing this for my family.
All right, Breaking Baddies, drop the meth.
Pick up the meth! Pick up the meth!
Я делаю это ради моей семьи.
Ту всё, Breaking Baddies , падкие на денатурат.
Возьми денатурат!
Скопировать
I was making the cars that the film's producers had chosen.
The baddies would be using a Jaguar XFR.
And the goodies, a Ford Focus ST.
Я делал машины, которые выбрали продюсеры.
Плохиши будут использовать Jaguar XFR.
А хорошие парни - Ford Focust ST.
Скопировать
'Because the director was busy hurting Richard 'for writing off one of the Fords,
'I seized the opportunity to give the baddies their new dialogue.'
You're driving, aren't you?
Из-за того что режиссер был занят тем, что травмировал Ричарда 'для списания одного Форда,'
'Я воспользовался возможностью, чтобы дать злодеям новый текст.'
Ты ездишь , не так ли ?
Скопировать
I would just flash and then bam,
I dropped those baddies like they were hot.
You would flash.
У меня бы просто была бы вспышка и потом я - Бам!
Я укладывал этих плохих парней
У тебя была вспышка.
Скопировать
It is a good point, though.
a very good business, isn't it, that is raised in that commercial about the number of vets who are baddies
Rickman and then Hopkins and you...
Хорошая точка зрения.
Это Отличный бизнес, не так ли, Это актуально. В этой рекламе о числе ветеринаров-злодеев
Рикман, зачем Хопкинс и ты
Скопировать
Look...
I respect you playing dress-up and beating on baddies, but you have no idea what we're up against in
We're being hunted by a secret government organization called Ultra.
Послушай..
Я уважаю то, что ты так приоделась и разбираешься с плохими парнями, но ты и понятия не имеешь, что тебя ждет в этом городе.
За нами охотится секретная служба под названием Ультра.
Скопировать
'There's even a card game where Putin is the hero.
'And guess who the baddies are.'
Is that supposed to be David Cameron?
Есть даже карточная игра с Путиным в главной роли.
Догадайтесь, кто в ней плохиш.
Это, должно быть, Дэвид Кэмерон?
Скопировать
What can I say, Lasalle?
Catching baddies, it curls my toes.
Guys.
Что тут сказать, Ласалль?
Поимка злодеев доставляет мне удовольствие.
Ребята.
Скопировать
Ah, yes, the notorious space jail that houses the greatest super-villains of all time.
They've got, like, the sickest baddies up there.
They got, like, this guy.
Да-да, та космическая тюрьма, в которой содержатся суперзлодеи всех времен.
Там сидят ваще чумовые ребята!
Вот этот, например.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baddies (бадез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baddies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение