Перевод "war zone" на русский

English
Русский
0 / 30
warвоевать война ратный
zoneпояс полоса зона участок зональный
Произношение war zone (yо зоун) :
wˈɔː zˈəʊn

yо зоун транскрипция – 30 результатов перевода

My own idea for a comic book.
It's about a dude who drives a school bus by day but by night, fights vampires in a postapocalyptic war
We're going to see Buddy Hodges.
Моя собственная идея комикса.
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
Пошли, Барт. Мы идем смотреть на Бадди Ходжеса.
Скопировать
I wrote him last month.
It's probably the restrictions in the war zone.
Every time I wrote him before it took at most a week for his return letter.
Я писала ему в прошлом месяце.
Должно быть, в военной зоне ввели ограничения.
Раньше, когда я ему писала, ответ приходил, самое большее, через неделю.
Скопировать
Everybody needs to walk to the dark end of the street sometimes.
The streets are a war zone. Sex can kill you.
Porno. Face it, you sell porno to wireheads.
Любому человеку иногда хочется острых ощущений. Но это опасно. На улице война, секс может убить.
А тут ты можешь все это получить, оно не будет отличаться от реальности, но будет совершенно безопасным.
Ты просто торгуешь порнографией.
Скопировать
but the truth is that most of the correspondents... when they want to send in a story or the latest news... go to various army units outside Belgrade... and stage the war there... at the cost of a few dollars...
Only a few of them actually enter the war zone.
Let's drink to the sea. To the inexhaustible sea. The beginning and the end.
Но большинство корреспондентов, на самом деле, когда они хотят написать статью или сводку последних новостей, отправляются в различнье военнье части за пределами Белграда и инсценируют войну там за несколько долларов...
Лишь немногие из них действительно вступают в зону конфликта.
Давай вьпьем за море... за неисчерпаемое море, за начало и конец.
Скопировать
I am open to suggestions, Captain.
If you can get a ship and meet me at these coordinates I'll do what I can to escort you out of the war
That is a very generous offer.
Я готов выслушать предложения, капитан.
Если вы можете получить корабль и встретиться со мной в этих координатах, я сделаю все, чтобы вывести вас за пределы зоны военных действий.
Это очень щедрое предложение.
Скопировать
I'll talk to lng about it.
Oh, how does it feel to be back in the war zone after Hawaii?
Good until I ran into Sam and he delivered the crime rates statistics.
Поговорю об этом с Ингом. Спасибо, Пол.
Кстати, каково это - вернуться в зону военных действий после гавайского рая?
Всё было хорошо, пока Сэм не сообщил последнюю статистику.
Скопировать
Launch a message buoy letting Voyager know we've landed in response to a distress call.
This place looks like a war zone.
I can't pinpoint the source of the transmission.
Запустите буй с сообщением, чтобы "Вояджер" знал, что мы приземлились в ответ на сигнал бедствия.
Это место выглядит как район боевых действий.
Я не могу точно определить источник передачи.
Скопировать
You can move your arm now.
git n the last 12 hours this city has gone from a peaceful fun-loving Utopia to an all-out fucking war
And I, Virgil Kane... Well, I want to know why.
Можешь убрать руку.
Хорошо, после того как ты Скуз появился, за последние 12 часов этот город превратился из мирной веселой Утопии в военную зону.
И я, Вирджил Кейн, хочу знать почему.
Скопировать
Classic guerrilla tactics.
You rotated through the war zone as I recall, Major?
Six months in the Nepalese trenches.
Классическая партизанская тактика.
Насколько я помню, вы воевали, майор.
Провел шесть месяцев в окопах, в Непале.
Скопировать
Captain, this race is more than just a sporting event.
Until recently, this region was a war zone.
Now, for the first time, they're competing peacefully to commemorate the new treaty that ended the war.
Это небольшая тройная система примерно в половине парсека отсюда.
Три солнца - должно быть дни долгие.
Вы всегда так допытываетесь? Это зависит от того, с кем я разговариваю.
Скопировать
Your attention, please!
A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert... sectors 17 and 18 of the war zone.
14 heavy-tank divisions....
Пожалуйста, внимание!
Военное подразделение... сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.
14 танковая дивизия....
Скопировать
What the hell have you done here?
Looks like a goddamn war zone.
What the hell have you done, Taggart?
Какого черта вы тут натворили?
Похоже на зону боевых действий.
Что вы сделали, Таггарт?
Скопировать
You should've told him to turn it off.
My policy for living in peace in this war zone is: look, listen and shut up.
And no one will change my mind.
Попросил бы выключить радио. Нет.
Мое жизненное кредо - смотреть, слушать и молчать.
Никто не заставит меня изменить его.
Скопировать
I got here-
- OR is a war zone.
Kosovo on ice.
И я здесь...
Операционная - это поле боя.
Косово со льдом.
Скопировать
-This has nothing to do with me. -You're exactly right.
is the scare tactics of a man whose extremism and notions of justice are better suited for an urban war
-You did not say what I think you said.
Это не имеет никакое отношение ко мне.
Вы совершенно правы. То, к чему это имеет отношение, является тактикой запугивания человека, чей экстремизм и понятия правосудия лучше удовлетворяют требования городского района боевых действий, чем наше цивилизованное сообщество.
Вы не смеете так говорить.
Скопировать
It was--it was a battleground. War zone.
It was a war zone.
It was such a bore, it was such a bore.
Это было поле боя, арена сражений.
Это была война.
Это была война. Война, война.
Скопировать
To Mikes... to Kazuko...to Costas... to all those who chose to leave early...
How do you journalists manage to get through... to the war zone?
Isn't it terribly risky?
3а Казуко... за Коста... за всех тех, кто предпочел рано уйти.
Как вь, журналисть, умудряетесь попасть в в зону конфликта?
Разве это не чертовски опасно?
Скопировать
Complicato in Israel.
War zone.
It was a war zone.
Компликато в Израиле.
Это было поле боя, арена сражений.
Это была война.
Скопировать
I wasn't going to let anything bad happen to this child.
Now he's a sector away in a war zone and there's nothing I can do to protect him.
Try not to worry, Captain.
я не позволю, чтобы с этим ребенком случилось что-то плохое.
А теперь он в целом секторе от меня, в военной зоне, и ничего не могу сделать, чтобы защитить его.
Постарайтесь не беспокоиться, капитан.
Скопировать
They're firing at us. Machine guns !
- It's a goddamn war zone !
Get us out of here quick ! Yeee-hoo !
Они по нам палят.
Из пулемётов! Это же блядь зона военных действий!
Вывози нас быстрее отсюда!
Скопировать
Come on, honey.
delicate issues of urban resettlement and a crime wave in Detroit that many citizens are calling a war
But, as usual, OCP has an answer.
Cкopo cпaть.
- Maм, я cмoтpю "Meдиaбpeйк".
- Первая частная корпорация...
Скопировать
There's only one small problem.
It's turning into a war zone!
Sir, it's just a small resistance group. And there's no reason to believe they pose a significant threat.
Hикудышныe aмepикaнцы!
Bы жиpныe и лeнивыe!
Ha кoнy бoльшe, чeм пpocтo дeньги.
Скопировать
Is it true what the TV said?
That it's a war zone outside?
Don't listen to what the TV says.
- Mы пoлицeйcкиe, тoлькo и вceгo.
- Toлькo и вceгo?
Дa, мы нe poбoты, eсли вы этo имeли в видy.
Скопировать
Get me out of here!
We're in a war zone, Dave: two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire, the police seemingly
It's completely out of control down here.
Увезите меня отсюда!
Мы в военной зоне, Дейв: два офицера сильно ранены в перекрёстном огне, полиция, по всей видимости, не может спасти их, несмотря на несколько отчаянных, геройских попыток.
Контроль над ситуацией потерян.
Скопировать
But you're in the shit now.
Metro Command is a war zone.
Lieutenant, I've paid my dues.
Но сейчас ты вляпался.
Тут у нас война.
Лейтенант, я заплатил взносы.
Скопировать
Are you willing to take that chance?
Besides, Evans City is a war zone.
I've been there.
А если не дотянем? Предлагаешь испытать судьбу?
И кроме того, в Эвансе сейчас - бойня.
Я, как раз, оттуда.
Скопировать
Miles, you petitioned for Kennedy High School to be used as an experiment in disciplinary education.
Yes, but not to use my school as a war zone.
We had a new product to market and this was a perfect place to test it in.
Майлс, Вы сами просили, чтобы в школе Кеннеди Хайм была проведена программа дисциплинарного обучения.
Да, но я не просил превращать мою школу в зону боевых действий!
-У нас на рынке появился новый товар и ваша школа - прекрасный метод для испытаний.
Скопировать
Go! Go! Go!
We got a war zone here!
Shut your eyes.
Пошли, пошли, пошли!
Да тут война полным ходом идёт!
Закрой глаза.
Скопировать
We've got two Syrian doctors here.
they used to be G.P.S, but now they're operating in a field hospital in a war zone.
We were planning on teaching them surgical procedures they could do with limited resources, but it turns out they have way less to work with than we anticipated.
У нас в гостях врачи из Сирии.
они занимались общей практикой, но теперь оперируют в полевом госпитале в зоне военных действий.
Мы хотели научить их проводить операции, имея минимум ресурсов, но так вышло, что на деле они имеют меньше, чем мы предполагали.
Скопировать
We leave in a couple days.
You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone?
No.
Мы уезжаем через пару дней.
Думаешь, это хорошая идея, сопровождать миллиардера в зоне боевых действий?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов war zone (yо зоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение