Перевод "art deco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение art deco (ат дэкоу) :
ˈɑːt dˈɛkəʊ

ат дэкоу транскрипция – 30 результатов перевода

Nice house.
Kind of art deco, isn't it?
Please don't touch anything.
Милый дом.
Что-то типа ар-деко, верно?
Пожалуйста, не трогай ничего.
Скопировать
Right.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
- Now, have you any others like this?
Ладно.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
- А есть у вас еще подобные статуэтки?
Скопировать
Oh, it's just great Charley, we're always busy.
Everything is art deco now.
Art who?
О, всё чудесно, Чарли. Мы постоянно заняты.
Сейчас все сходят с ума по деко.
Кому-кому?
Скопировать
Art who?
You know art deco, after art nouveau.
It's a style it's not a person.
Кому-кому?
По декоративному искусству, Чарли. Оно появилось вслед за модерном.
Это - стиль такой, а не человек.
Скопировать
- Yep.
Art deco.
Very nice.
- Мгу.
Ар-деко.
Очень хороший.
Скопировать
Dad, turn it up.
SARA BRIGGS: But the real masterwork is this unique art deco headboard.
It features a variety of veneers. Veneer. Veneer!
Папа, включай звук.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
- Она состоит из целого ряда шпонов.
Скопировать
Τhis is amazing. Τhis just blows me away.
is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
Это прекрасно.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Скопировать
Sounds more like running.
An antique art deco engagement ring, about a karat.
Is it a family heirloom?
Похоже на бегство.
Старинное обручальное кольцов в стиле арт-деко, весом в карат.
Семейная реликвия?
Скопировать
Oh, no! You're just being stupid now.
I've smashed the art deco clock.
What a shame! You know what?
Ты ведешь себя просто глупо.
Я разбил часы в стиле арт деко. Какой ужас!
Знаешь что?
Скопировать
It's a diamond in the rough.
A forgotten piece of art deco architecture designed by Kansas City's own Barrett Powers.
- Is that true?
Это бриллиант в пыли.
Забытый кусочек ар деко, Канзас-Сити дизайн и Ко.
- Это правда?
Скопировать
Yes, I promised I wasn't gonna play this year.
And yes, I said we were gonna go on a walking tour of the Art Deco doors of New York, but you know what
Well, that was a nice, little warm-up.
Да, я обещал, что не буду играть в этом году.
И да , я сказал, что мы походим по Нью-Йорку и поглазеем на двери в стиле ар- деко, но знаете, мы прекрасно провели время и не перегнули палку.
Ну, это была приятная разминочка.
Скопировать
Mike left me all alone, went for the longest walk in history.
I mean, how many Art Deco doors can there be?
I was so looking forward to saying,
Майк бросил меня одну, отправившись на самую долгую прогулку.
Ну сколько в Нью - Йорке дверей ар-деко?
Я так ждала, чтобы сказать:
Скопировать
Will you be repeating it at work?
And yes, I am aware that I say this to you while hanging precariously off this Art Deco balcony.
And I do so deliberately in the hope that I will fall to my death and that you will learn about the thin line between slapstick and tragedy.
Будете повторять ее на работе?
Нет! рискованно свисая с балкона в стиле Ар Деко.
И делаю я так и вы наконец осознаете тонкую грань между фарсом и трагедией.
Скопировать
This is something more legitimate.
You know the old art-deco bank on 72nd between Madison and Park?
The one that went under last month.
Это нечто более законное.
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню?
Тот, что недавно разорился?
Скопировать
Yeah.
Art deco.
We're going to have a wonderful collection of movie posters.
Ага.
Ар-деко.
Собираемся заиметь прекрасную коллекцию киношных плакатов.
Скопировать
I read about it in the paper.
Very rare Art Deco.
Peter had the exact pair.
Антикварная редкость.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
У Питера есть пара точно таких же.
Скопировать
- I need to make sure that no matter what happens,
- I don't go anywhere near that stupid art deco landmark.
- Miss blair, I defriend mr. Chuck in facebook and in life.
Я хочу знать, что бы ни случилось,
И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Мисс Блэр, я расфрэндила мистера Чака и в Фэйсбуке, и в жизни.
Скопировать
Miami suits you.
You must love all these Art Deco buildings.
Can't get enough of 'em.
Майами хорошо на тебя влияет.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Никак не налюбуюсь.
Скопировать
These are their stories.
It's art deco.
We got it in Barcelona on our first anniversary.
Эти истории о них
Это арт деко.
Мы купили его в Барселоне в нашу первую годовщину.
Скопировать
Then you go out, you buy Melinda a nice little bauble -
I heard her say that she likes Art Deco take her out, confess your feelings.
- You sure?
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку - я слышал, она любит "арт деко" - ...
- ...пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
- Уверен?
Скопировать
Well, sir, a fellow like that might have had his eye on this silver frame.
It would go great with his collection of Art Deco...
Shut up, shut up!
Что ж, сэр, такому человеку, возможно, придется по душе эта серебряная рамка.
- Она отлично подойдет к его коллекции... - Заткнись!
Заткнись! Вот он!
Скопировать
All right.
One bedroom, one bath, Art Deco building.
Shitty neighborhood.
Ладно.
Одна спальня, одна ванная, дом в стиле ар деко?
Паршивый район.
Скопировать
Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right
So, who gets anything out of that?
Важные слова. Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным",
"закамуфлироваться". Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Но кому это надо?
Скопировать
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
established cousins, CBS and NBC, bought the Addison, gutted it-- keeping all the original architecture and Art
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Скопировать
- Dad...
- Art Deco fixtures?
I'm just telling you a story, Dad.
Папа...
- Архитектурная композиция, говоришь?
Я просто рассказываю об истории.
Скопировать
Actually, you'd be surprised.
Art Deco started in Paris, so there was a lot of European interest in the Chrysler.
Yeah, here.
Вообще-то, ты будешь удивлён.
Стиль "Арт Деко" зародился в Париже, так что, к Крайслеру проявляли интерес множество европейцев.
Да, здесь.
Скопировать
Leslie knows a Buddhist dance school. Tibetan, if I got it right.
What about going to Art Decó?
Leslie and I were really lucky to meet.
А еще Лесли знает, школу буддийских танцев, кажется тибетских буддистов, если я правильно понял.
Я думал, ты хотел поступить в художественную школу.
Мне повезли, что я встретил Лесли.
Скопировать
Yeah, nice one!
'..this, the famous Park Guell, 'the Art Deco masterpiece by the architect Antonio Gaudi.
'It's one of 60 parks in the city.
Да, замечательный совет!
ТВ: '..знаменитый парк Гуэль, 'декорации выполнены архитектором Антонио Гауди.
'Это один из 60 парков города.
Скопировать
I'll be right down!
He was a design freak-- art deco, self-taught.
He tried to get Julia Morgan to come out and build a place for him, but she demanded that he pay his workers fair wages, so he told her to stuff it.
- Сейчас спущусь!
Он был помешан на дизайне, арт деко, самоучка.
Хотел, чтобы отель построила Джулия Морган но она требовала, чтобы он достойно платил рабочим, так что он её послал.
Скопировать
What kind of a piece?
It is an art deco era Louis callay celestialis watch worth $13.3 million.
And Ford was carrying it?
Что за предмет?
Это астрономические часы эпохи Ар деко работы Луи Калея, стоимостью 13,3 миллиона долларов.
И они были на руке у Форда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов art deco (ат дэкоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art deco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат дэкоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение