Перевод "дорожная сумка" на английский

Русский
English
0 / 30
дорожнаяtravelling
сумкаpouch bag
Произношение дорожная сумка

дорожная сумка – 30 результатов перевода

Что вам показать?
Есть дорожные сумки на молнии?
Да, у нас есть всевозможные сумки на молнии.
Is there something I can show you?
Have you any traveling bags for men with a zipper?
We have all types of traveling bags for men with zippers.
Скопировать
Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны.
Извините, это моя дорожная сумка.
Здесь находятся сокровища турок.
Noble Prince of Wales, McAngus greets you and lays at your feet the spoils of war.
Oh, sorry, that's my overnight bag.
Treasures torn from the torsos of a Turk.
Скопировать
У нас мёртвая молодая женщина,.. ...убитая весьма жутким образом.
было бы ничего необычного, если бы вы не обратили внимание на то, что половина её тела была засунута в дорожную
Весьма необычно. Как вам кажется?
We got a young woman... murdered in a rather grisly fashion.
Now, this isn't so uncommon until you come to consider... that half of her body was stuffed in a carry-on bag at the train station... and the other half was in a trunk... at the Harbor Authority.
Fairly uncommon, don't you think?
Скопировать
Они не смотрят друг на друга.
В комнате две дорожные сумки и плащи.
Однако не похоже, чтобы эти люди приехали откуда-то вместе.
They don't look at each other.
In the drawing room there are two traveling bags and two overcoats but in different places.
They have therefore come there separately.
Скопировать
О чем ты?
На тебе та же рубашка, что и вчера, и ты прячешь ее под свитер из твоей дорожной сумки.
Похоже, я немного увлекся прошлой ночью.
What do you mean?
You're wearing the same shirt from yesterday, and you're covering it with a cardigan from your go bag.
Guess I must have gotten a little carried away last night.
Скопировать
Собирала улики, просматривала историю кредитных карт, парочку интервью.
Но во время стрельбы при вас была дорожная сумка.
- Это вопрос?
Followed the clues. Credit card statements, couple of interviews.
But at the time of the shooting, you had an overnight bag with you.
- Is that a question?
Скопировать
Да, мэм.
И даже не думай оставлять свою дорожную сумку в комнате Картер.
И держись подальше от Гранта.
Yes, ma'am.
And don't even think about putting your overnight bag in Carter's room.
And stay away from Grant.
Скопировать
Что насчет этого?
Это дорожная сумка, что-то вроде такого могло быть у Делии.
Это было найдено в автобусе, который вчера в вас врезался.
[Walt] What about this?
It's backpack-y, kind of like something Delia would have.
That was found on the bus that, uh, crashed into you yesterday.
Скопировать
Чистый шелк, из Франции.
Мы в поиске дорожной сумки для моей жены.
Больше ничего.
Pure silk, by way of the French.
We're in need of a fresh carryall for my Mrs.'s travels.
Nothing more.
Скопировать
Ну, может так и есть.
Дорожные сумки собраны напарник.
Как будто готовы уйти в любой момент.
Well, maybe she does.
Suitcases are packed, partner.
As if ready to leave on a moment's notice.
Скопировать
Ей не надо ни к кому идти.
Она профессионал, а у каждого профессионала есть дорожная сумка.
- Мы уже забрали её. Ну, я её недооценил.
She doesn't need to go to anyone.
She's a professional, and every professional - has a go bag. - We already have hers.
Well, I underestimated her.
Скопировать
Здравствуйте.
Дорожной сумки, что я увидела на фотках Бритты, в холле, теперь нет.
Изабель, должно быть, дождалась финиша... ушла с вечеринки незаметно...
Hello.
The travel bag I saw in Britta's photos, was in the entry hall but now it's gone.
Isabell must have waited until after the finish... to have left the party unnoticed...
Скопировать
Спенс, вот ты где
- Хватай дорожную сумку
- Что случилось?
Spence, there you are.
Grab your go bag.
what's going on?
Скопировать
Знавала я наглецов, но таких! ...
Ну а теперь куплю себе дорожную сумку.
Папа?
Of all the nerve!
Now to buy some soft luggage.
Dad?
Скопировать
- Вроде бы у неё была какая-то сумочка.
- Нет, я говорю о большой дорожной сумке.
- Ничего подобного.
She may have had her purse in a handbag of sorts.
I was thinking of a backpack or a suitcase.
Nothing like that.
Скопировать
Номер ячейки?
Я не помню, речь идет о дорожной сумке, которую оставили 31 октября.
- Это ваша сумка?
What's the number?
I can't say but it's a backpack checked in until Friday 31 October.
- ls it your bag or what?
Скопировать
Имеет значение?
Хочешь выйти и найти дорожную сумку? Пища от ружья.
Я здесь ничего не вижу.
Does it matter?
You wanna jump out and find that jerky bag?
I don't see anything back here.
Скопировать
Поняла.
И собери дорожную сумку.
Если мы молучим ещё записи, я хочу, чтобы ты была на месте и занималась ими.
I'm on it.
Also,put together a go bag.
If we get any more of these films,I want you on the ground taking point.
Скопировать
- Дорожную сумку.
У меня нет дорожной сумки.
Я хочу, чтобы все увидели ещё кое-что.
- Go bag.
I don't have a go bag.
There's something I want everyone to see.
Скопировать
- Прокрути вперёд...
- Дорожную сумку.
У меня нет дорожной сумки.
- Fast forward...
- Go bag.
I don't have a go bag.
Скопировать
Совсем рядом.
Ты покупаешь дорожную сумку?
Это для Люка.
Really near.
You in the market for some luggage?
That's for Luke.
Скопировать
Кого ты кормишь сегодня?
Дорожные сумки Samsonite.
Прямо как кокосовый орех.
Who are you feeding today?
Royal traveller Samsonite.
This is like a coconut.
Скопировать
Гарсия,... что это?
Мои дорожные сумки.
Куда ты собираешься?
Garcia. What's that?
My go bags.
Where are you going?
Скопировать
Посадить своих детей на поезд и не заплакать!
- С тех пор я заненавидел ту дорожную сумку
- Она так и осталась нераспакованной..
To put your boys on a train like that and not to cry?
I've hated suitcases ever since.
He likes to unpack.
Скопировать
Конечно же его печень была никуда не годной.
Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.
- Тогда зачем тебе нужна я?
Of course his liver was useless.
She snuck them out in a Gucci travel bag, a little Christmas present from me.
-Then what do you need me for?
Скопировать
Это связывает.. Вы понимаете?
Потому что прямо сквозь Дахау, прямо сквозь детство, сквозь тараканов, дорожные сумки и..
Прямо сквозь всю Америку и американскую мечту которой я жил
It connects, do you understand?
It goes right through Dachau. Right through childhood.
Right through cockroaches and suitcases and right through America and the American dream, which I have lived.
Скопировать
Если что-то пойдет не так, и он убьет мальчишку, стал бы он перевозить тело при свете дня?
Он может упаковать его в дорожную сумку.
На восточной лестнице чисто.
If things went wrong and he killed the boy, would he take the body out in daylight?
He could get him out in a duffel bag.
East stairwell is clear.
Скопировать
Фрост, открой багажник.
Миленькая дорожная сумка.
С чего бы ему оставлять свой мобильник?
That's weird. Well... Frost, pop the trunk.
Ooh, nice piece of luggage.
Now, why would he leave his cellphone?
Скопировать
Джесси сейчас в системе ЦРУ.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной
Прощай усы, значит.
Jesse's on the CIA system.
He's tapping the traffic cams, and he saw Anson leaving his apartment with a get-out-of-town bag and a fresh shave.
Goodbye, mustache.
Скопировать
Я вижу тебя, как...
Как платье с запахом плюс дорожная сумка в девчачьем стиле.
Ты знаешь, не...
I just see you as a...
As a wrap dress with an overnight bag kind of a gal.
You know, not a...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дорожная сумка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дорожная сумка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение