Перевод "travelling" на русский
Произношение travelling (травалин) :
tɹˈavəlɪŋ
травалин транскрипция – 30 результатов перевода
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Is Mr Bose travelling by this train?
- Mr Bose...?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Господин Базе едет эти поездом?
- Господин Базе...?
Скопировать
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
But why him?
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Но почему его?
Скопировать
It's a record!
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
You don't know how happy I am that you've met.
Это рекорд!
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
Знали бы Вы, как я счастлива, что Вы встретились!
Скопировать
Interesting.
They were travelling at approximately warp 10.
Back on original course, Mr. Chekov.
Интересно.
Они летели на искривлении 10.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Скопировать
Sir, our speed is increasing.
We're travelling at more than warp 8.
- Mr. Spock?
Сэр, скорость увеличивается.
Мы летим на 8-ом искривлении.
- Мистер Спок?
Скопировать
- Please do!
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
- Да уж потрудитесь!
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Скопировать
- No!
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
No!
- Нет!
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
Нет!
Скопировать
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to
I have no psychiatrist, and I don't need a psychiatrist!
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
У меня нет психиатра, и мне не нужен психиатр!
Скопировать
What bandits?
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
What brooch?
Какие бандиты?
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
И где же Ваша брошь?
Скопировать
Check the hold.
Miss, why are you travelling on this tub?
Just by accident.
Проверьте трюм.
Мисс, как Вы оказались на этой посудине?
Случайно.
Скопировать
It will take its time.
You're travelling with the jesters through the woods?
The two called Jof and Mia, who have a little son?
Она занимает время.
Ты вздумал провожать скоморохов через лес?
Их зовут Йов и Миа, у них есть маленький сын?
Скопировать
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Скопировать
I have seen the sun at night
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Sun flickering on the horizon There are sounds
Однажды я видела такое.
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
У самого горизонта оно темнело белесой аркой.
Скопировать
It could happen like this...
As far as I know, this Porter was travelling from New Yortec to San Fernando.
So, why did he stop here?
Могло быть такk...
Насколько мне известно, этот Портер ехал из Нью Йортек в Сан Фернандо.
Но зачем он вышел здесь?
Скопировать
How?
By travelling through the barriers of time.
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
Как?
Путешествуя сквозь барьеры времени.
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков.
Скопировать
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
I will be able to begin my experiments with the nature of time itself.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
Я смогу начать эксперименты с самим временем.
Скопировать
We're vegetarians.
Aren't you tired travelling on foot?
- We hitch-hike every now and then.
Мы вегетарианцы.
- Вы не устали путешествовать пешком?
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Скопировать
I grew up with her.
- Because Otto is travelling all the time.
- Of course, as a pilot...
На самом деле, это она меня растила.
Отто ведь постоянно нет дома.
- Понятно. Он ведь пилот.
Скопировать
Have a good trip.
Lieutenant Schneider, you forgot your travelling orders.
You're supposed to pick... These are your travelling orders.
У дачи.
Лейтенант Шнайдер, вы забыли приказ. Постойте, вы...
Вот ваши бумаги.
Скопировать
Lieutenant Schneider, you forgot your travelling orders.
These are your travelling orders.
- Morning, Painless.
Лейтенант Шнайдер, вы забыли приказ. Постойте, вы...
Вот ваши бумаги.
- Привет, добряк.
Скопировать
- Hey, where were you?
- Just travelling' around.
- Where d'you go?
- Где ты был?
- Просто катался вокруг.
- Куда ты ездил?
Скопировать
Speed 42 knots.
- Estimated travelling time?
- 3 hours 7 minutes, General.
Скорость 42 узла.
- Предполагаемое время путешествия?
- 3 часа 7 минут, генерал.
Скопировать
-Coffee?
I have been travelling most of the night.
Oh, yes, of course.
-Кофе?
Я путешествовал большей частью ночью.
Ох, да, конечно.
Скопировать
Which one?
Cassius is travelling?
He didn't sign the new contracts? !
Куда?
Г-н Кассиус в отъезде?
Он не подписал наши контракты?
Скопировать
- I've spoken with your boss.
- I have no travelling passport! - You have!
Here it is.
- Я договорился с твоим начальством.
- У меня нет загранпаспорта!
- Есть! Вот он.
Скопировать
Command accepted.
You are travelling in this alien machine?
Yes.
Команда принята.
Вы едете в чужой машине?
Да.
Скопировать
And you can't do it, never!
When we were travelling, no-one asked us anything.
But here we're trapped and locked away.
И ты не сможешь этого сделать, никогда!
Когда мы путешествовали, никто нас ни о чем не спрашивал.
А здесь мы заперты как в ловушке.
Скопировать
Maybe you were also starting to forget.
Everything seemed so beautiful when we were travelling together.
The world consisted of hotels...
Может быть, ты тоже начала забывать.
Все было так замечательно, когда мы путешествовали вместе.
Мир, состоящий из гостиниц...
Скопировать
And near approaches the subject of our watch.
By the clock 'tis day and yet dark night strangles the travelling lamp.
Is it night's predominance or the day's shame that darkness does the face of earth entomb...
И близко тот, кого мы стережем .
Уж по часам давно дневное время. А солнца нет как нет.
Одно их двух: иль одолела ночь, иль день стыдится лицо негоднымлюдямпоказать.
Скопировать
On the ship?
Fortunately for you, he's travelling, otherwise you'd be done for.
Quick, get aboard. - Go ahead.
На корабле?
К счастью для вас, он путешествует. Иначе вам бы пришёл конец.
Быстро, поднимайтесь на борт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов travelling (травалин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
