Перевод "banana peel" на русский
Произношение banana peel (бэнано пил) :
bɐnˈɑːnə pˈiːl
бэнано пил транскрипция – 30 результатов перевода
"A cat stole his fish.
He fell on a banana peel chasing the cat."
"He's angry.
"Кошка украла его рыбу.
Он упал на банановой кожуре в погоне за кошкой ".
"Он зол.
Скопировать
Chipper, isn't he?
An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
You ought to be very proud, Wilfrid.
Бодрячком, да?
А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.
Вам следует гордиться, Уилфрид.
Скопировать
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Get off me!
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Ты что?
Скопировать
- Eddy's not here.
- Burn banana peel.
- That doesn't work.
- Эдди тут нет.
- Выкури косячок.
- Не поможет.
Скопировать
Dog's mess, piece of cake.
You try a banana peel!
Yes, brilliant!
На собачьем дерьме - раз плюнуть.
А ты попробуй на шкурке от банана!
Да, отлично!
Скопировать
-At the zoo?
I met up with her I stopped to look at the monkeys when all of a sudden I am hit in the face with a banana
I turn and look, and there is this monkey really laughing it up.
- В зоопарк?
Но до того, как я ее встретил я остановился посмотреть на обезьян ...и вдруг мне в лицо ударяет банановая кожура.
Я оборачиваюсь и смотрю, сидит обезьяна и смеется.
Скопировать
Then someone tells me that he did it.
Well, I pick up the banana peel and I wait for that monkey to turn around, and then I:
I let him have it.
Что-то мне говорит, что это сделала она.
Я поднимаю кожуру от банана жду, пока обезьяна повернется, a потом:
Даю ей сдачи.
Скопировать
I let him have it.
Kramer, you threw a banana peel at a monkey?
Well, he started it!
Даю ей сдачи.
Kреймер, ты кинул в обезьяну кожуру от банана?
Эй, она первая начала!
Скопировать
Nicky's name was in every one of those newspapers.
If a guy fuckin' tripped over a banana peel, they'd bring me in for it.
Come on, be nice, huh?
Но всегда отпускали... они меня винят во всем.
Если какой-нибудь парень поскользнется на банановой кожуре, они и тут меня обвинят.
И боссы тоже не лучше.
Скопировать
Dirty clothes.
Banana peel.
Half a paperback.
√р€зна€ одежда.
Ѕананова€ кожура.
ѕоловина книги.
Скопировать
Aren't you? Not yet.
We've disposed of the gallows, but there's still that banana peel somewhere, under somebody's foot.
- Every word you said was a lie!
- Не так ли?
- Еще нет. Мы устранили плаху, но банановая кожура все еще у кого-то под ногой.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
Скопировать
And you could charm the critics And have nothing to eat
Just slip on a banana peel The world's at your feet
Make 'em laugh Make 'em laugh
Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
Только поскользнись на банановой шкурке - и мир у твоих ног!
Заставь их смеяться, заставь их смеяться!
Скопировать
Gee.
Bottleneck, banana peel, apple pie even pasta.
Have you done that?
Ни хрена себе!
... пивньiхбутьiлок,банановойкожурьi, картофельньiх очистков и даже макарон!
- Тьi не пробовал?
Скопировать
[Narrator] And Gob couldn't move freely.
Lucille tried to stop... but the car hit Gob's banana peel.
- [Goofy Laughter] - [Wood Crashing] I can't get out of here.
А Джоб не мог свободно передвигаться.
Люсиль пыталась остановиться, но машина попала на кожуру от банана.
Я не могу отсюда выбраться.
Скопировать
Okay, they...
It's not like his dad slipped on a banana peel. The accident was that Sammy's mom got pregnant.
If they didn't want a baby, then how come they had sex?
- Всё, хватит. Замолчи!
... Случайность не в том, что его папа очистил банан, а в том, что мама Сэмии забеременела
- Если они не хотели детей, зачем было сексом заниматься?
Скопировать
Okay.
You ever try mixing banana peel into the soil?
- Really?
Понятно.
Никогда не пробовали добавлять в почву банановую стружку? Правда?
Помогает, клянусь.
Скопировать
Anyway, it's not half as bad as double pneumonia, right?
I mean, his dad has one foot in the grave and three feet on a banana peel.
That's a lot worse than...
Ну, в любом случае, это даже в два раза лучше чем двустороння пневмония, так?
Я имею в виду - его дядя одной лапой в могиле а тремя на банановой кожуре.
Это намного хуже чем...
Скопировать
Ever since the story broke, ticket presales have jumped 20%.
Yeah, but what about when people come and see the mummy and then they get hit by a car or slip on a banana
Then they're gonna Sue you.
С тех пор как история получила огласку, продажи билетов подскочили на 20 процентов.
Да, но как же быть в случае если люди придут и увидят мумию а затем их собъет машина или они поскользнутся на банановой кожуре?
- Тогда им нужно подать на вас в суд.
Скопировать
♪ and you can charm the critics and have nothin' to eat. ♪
♪ Just slip on a banana peel, the world's at your feet. ♪
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh, make 'em laugh. ♪
*И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды*
*Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех*
*Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня*
Скопировать
Trust me.
We're gonna need a cover story... epileptic fit, alcohol binge, banana peel, whatever works.
But right now I just have to get him out of here.
Доверьтесь мне.
Нужно будет придумать какую-нибудь историю.. эпилептический припадок, злоупотребление алкоголем подскользнулся-упал-очнулся-гипс, что угодно.
Но сейчас я должен унести его отсюда.
Скопировать
For all we know, he just slipped off the balcony and fell.
Well, in that case, we should all be looking for a banana peel or a roller skate.
Perhaps a wet bar of soap, though that seems the unlikeliest of the three.
Все что мы узнали - он просто поскользнулся и упал с балкона.
Ну, в этом деле, все что нам надо найти это банановая кожура или скейтборд.
Возможно, мокрый кусок мыла, хотя он кажется наименее вероятным из трех.
Скопировать
Oh, no, no, it's okay.
You might slip on a banana peel and get me pregnant.
I must say, I'm ocked by this betrayal.
Ох, нет, нет, все впорядке.
А то ещё подскользнёшься на банановой кожуре а я залечу.
Я должен сказать, я просто шокирован твоим предательством.
Скопировать
I'm going to the aerobics club In front of me going to roll a black has and-pod
As Chaplin on a banana peel
He did not even blink
Прикинь, иду в клуб, на аэробику передо мной катается черный чел, на роликах, с айподом и хряк об асфальт!
Как Чаплин на банановой кожуре.
Я даже моргнуть не успел.
Скопировать
what was your offense?
i threw a banana peel out of my car right in front of the california highway patrol.
so you littered is what you did.
- Что ты нарушил?
- Я выбросил банановую кожуру из машины прямо перед дорожным патрулем Калифорнии.
Так ты что, намусорил?
Скопировать
What makes you think it's only a couple of months?
The man has got one foot on a banana peel, the other on a roller-skate.
We'll all be gone in a couple of years.
Что заставляет тебя думать, что это всего на пару месяцев?
Мужик одной ногой на банановой корке, а второй - на роликовых коньках.
Нас всех скоро не станет.
Скопировать
It's mathematic.
The banana peel and a well dressed man.
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh.
- Об этом говорил даже Чаплин.
Лежит банановая кожура, подходит человек.
- И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех.
Скопировать
The banana peel and a well dressed man.
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh.
You don't laugh.
Лежит банановая кожура, подходит человек.
- И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех.
А ты не смеешься! - У-у-у-у-у...
Скопировать
What do you mean, silly?
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream.
- Silly and fattening.
То есть?
В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
- Это глупо и полнит.
Скопировать
- It's just fine.
Still haven't found out who put that banana peel on your doorstep, huh?
No, but I have a list of suspects.
- Да ничего.
Все еще не нашел того, кто положил шкурку от банана тебе на ступеньку?
Нет, но у меня есть список подозреваемых.
Скопировать
If you're keeping him, I've got a cage you can borrow.
One of the test monkeys slipped on a banana peel and broke his neck.
It was both tragic and hysterical.
Если ты отсавишь его, я могу дать тебе клетки взаймы.
Одна из лабораторных обезьян поскользнулась на банановой кожуре и сломала себе шею.
И трагедия, и ржака одновременно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов banana peel (бэнано пил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banana peel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнано пил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
