Перевод "невербальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение невербальный

невербальный – 30 результатов перевода

Пара бабуинов убили газель Томсона и съели её.
Хотелось бы сделать работу по невербальной коммуникации у обезьян.
Я переписывалась с Гарднерами из Университета Невады.
A pair of baboons killed the Thomson's gazelle and ate it.
There was even a rudimentary communication between the two baboons so I've become fascinated with the work being done on nonverbal communications with apes.
I've been corresponding with the Gardners at the University of Nevada.
Скопировать
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
- Слава Богу.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
- Thank goodness.
Скопировать
Не думаю, что до них доходит сообщение.
Тогда попробуем кое-что из невербального общения.
Том, маневр уклонения бета-шесть.
I don't think they're getting the message.
Then let's try some nonverbal communication.
Tom, evasive pattern beta-six.
Скопировать
Ты никогда не сможешь полностью отказаться от разговоров.
Джерри, 94% общения происходит невербально.
Вот, смотри.
You're never gonna be able to completely stop talking.
Jerry, 94 percent of communication is nonverbal.
Here, watch.
Скопировать
Не догоняю.
Джерри, прочистка горла - это невербальное выражение сомнения.
Он думает, что я убил Сьюзен.
Not getting it.
Jerry, a throat clear is a non-verbal implication of doubt.
He thinks I killed Susan.
Скопировать
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Скопировать
Лично я?
О, я большой поклонник невербального общения.
Понимаешь?
Me personally?
Oh, I'm a big fan of non-verbal communication.
You feel me?
Скопировать
Речь идет о Лисбон?
*в покере — невербальные подсказки о силе карт игрока и его намерениях.
Перед ставкой вы смотрите в сторону и медленно выдыхаете, словно пытаетесь успокоиться.
Is this about Lisbon?
You're very fond of the fake tell, aren't you?
Before you bet, you look away and you breathe out very slowly, like you're trying to... calm yourself.
Скопировать
- Да, здесь.
"Невосприимчивы к невербальным сигналам других".
"Воспринимают указания буквально".
- Yeah. Here.
"Insensitive to nonverbal cues of others."
"Taking directions literally."
Скопировать
Сказано настоящим Американцем.
Бей первым, задавай вопросы после, что противопоставляется невербальному способу общения, без крови..
Ладно, думаю тут мы не правы?
Spoken like true Americans.
Hit first and ask questions later, as opposed to a verbal disagreement where no blood is shed.
Well, I think he's got us there, huh?
Скопировать
знаешь, Терри, образовалась какая-то животная связь.
После этих трех дней любви и невербальных коммуникаций, мне пришлось идти к специалисту выравнивать бедра
Подобное немецким овчаркам делают.
You know, Terry, it was just this primal connection.
After those three days of non-verbal communication and a whole lot of loving, I had to go to a specialist to get my hips realigned.
Similar to operating on a German shepherd
Скопировать
- Три дня без малейшего вербального общения.
Мы, сами того не заметив, разработали язык морганий глазами и невербальных жестов.
знаешь, Терри, образовалась какая-то животная связь.
- Three days of not communicating once verbally.
We had actually, without knowing it, developed a language of eye flutters and non-verbal gestures.
You know, Terry, it was just this primal connection.
Скопировать
Половую.
Не вербальную, это было бы просто общение.
Секс?
Sexual, that is.
Not verbal. That would be discourse.
Sex?
Скопировать
Этот вечер был особенно невыносимым из-за странных взглядов Марджори Баттерворт.
У Макса были трудности в понимании невербальных сигналов.
Флирт был чужд ему, как бег трусцой.
He'd found the night even more unbearable because of Marjorie Butterworth's strange glances. Class dismissed.
Max had trouble understanding non-verbal signals.
Flirting was as foreign to him as jogging.
Скопировать
Какая разница?
Смысл тайного стука - подать невербальный знак для подтверждения личности конспиратора.
- Это Радж и Ховард?
What difference does it make?
The whole point of a secret knock is to establish a non-verbal signal to verify the identity of one's co-conspirators.
Is that raj and howard?
Скопировать
Есть пучок нервов,соединяющий этот необычный орган с таламусом.
Я думаю,он может быть использован для невербального общения.
Это невероятно.
There's a nerve bundle that links this unusual organ to the thalamus.
I think it may be used in pre-verbal communication.
Oh, this is unbelievable.
Скопировать
Ты в курсе, что за все время что я здесь ошиваюсь я ни разу не слышала, как ты свистишь.
А это невербальное выражение счастья!
Перестань, я уверена, что свистела и раньше.
Are you aware that the entire time I've crashed here at your house,
I have never once heard you whistle - a nonverbal expression of happiness or pleasure?
Oh, come on. I'm sure I've whistled before.
Скопировать
Ты уверена, что тебе не нужен звук?
Сейчас мне интересны только невербальные проявления
Дакс сильно рискует, принеся это сюда.
You sure you don't want sound?
Right now I'm only interested in their physicality.
Dax took a big risk bringing these here.
Скопировать
Подождите, ей казалось что я хочу предложить....
Есть множество невербальных сигналов
По которым можно определить желание
Wait, her what seemed to suggest... Please have a seat.
There are many non-verbal signals to indicate desire.
For example, when someone steps into your space and refuses to relinquish it.
Скопировать
Не моё дело.
Вот она сила невербальной коммуникации. прекрасно, мне это нравится!
Бум.
None of my business.
Check. power of nonverbal communication. awesome. love it.
Boom.
Скопировать
Я считаю что мысль математическая мысль может существовать совершенно без слов
Я думаю что мышление это невербальный процесс Я даже думаю что слова приходят только чтобы помочь мышлению
Я считаю что можно размышлять и без слов
I think thought, mathematical thought, can exist completely without words.
I don't think thinking is verbal. In fact, I think words come in the way.
I think you can do it without words.
Скопировать
Вам неприятно вспоминать вашу прошлую жизнь?
Знаете, невербальные сигналы - это 85% общения между людьми.
И честнее всего за вас говорят, верите или нет, ваши ноги.
Your life story makes you uncomfortable?
You know, nonverbal behaviors comprise 85% of all human communication.
And the most honest part of your body, believe it or not: your feet.
Скопировать
Рано или поздно ты начнёшь говорить.
Сейчас попробуем кое-что из невербального общения.
Это я, Джессика.
Sooner or later, you're gonna start talking to me.
Let's try some nonverbal communication.
It's me. Jessica, I mean.
Скопировать
Крем не растает.
Некоторые люди любят драматизировать невербально.
Внимание, пассажиры.
The buttercreams are not gonna melt.
- Some people just like to create non-verbal drama. - En huh.
Attention passengers.
Скопировать
Хорошо.
Посмотри на невербальные знаки здесь.
Посмотри на язык тел.
Okay.
Look at the nonverbals here.
Look at the body language.
Скопировать
Канадский термин.
Анализ невербальных средств коммуникации.
Безотчетные виды поведения в ходе общения.
It's Canadian.
It's the study of body language.
The unconscious codes of non-verbal communication.
Скопировать
Ты совсем рехнулась.
Она опустилась до невербального общения.
- И?
You have officially gone psycho.
She's basically reverted to a preverbal level.
- So?
Скопировать
Все изменилось.
Так ты вернулся к своему невербальному "я".
Кто этот белый мужик?
Things changed.
So you reverted to your non-verbal self.
Who's the white dude?
Скопировать
Помочь ему развить навыки для полноценной жизни.
Общение, зрительный контакт, понимание невербальных знаков, способность заводить друзей.
Его единственный друг - младший брат.
Help him develop the skills he'll need to lead a full life.
Communicating, eye contact, understanding non-verbal cues, making friends.
The only friend he has is his little brother.
Скопировать
Что, не одобряешь это?
Теперь я умею читать невербальные сигналы Джейсона.
Одна поднятая бровь:
What, that doesn't meet with your approval?
I can read the non-verbal Jason signs now.
One eyebrow up:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов невербальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы невербальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение