Перевод "bandwagon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bandwagon (бандyагон) :
bˈandwaɡən

бандyагон транскрипция – 30 результатов перевода

Two thousand hits so far today.
Looks like Carrick's buddies are jumping on the Republican budget-busting Milton-Friedman-worshipping bandwagon
Blue Dogs'll vote for new cap-gains tax cuts?
Две тысячи просмотров за сегодня.
Похоже приятели Кэррика получили доступ к бюджету республиканцев на хвастовство и обожествление Милтона-Фридмана
Синие Псы проголосуют за снижение налогов для богатых?
Скопировать
- This morning, before you woke up.
Remember that tall brunette, used to do the novelty dances at the Bandwagon?
Blanche LaRue.
Повстречала её утром на улице.
Ты помнишь ту высокую танцовщицу брюнетку?
Так мило с её стороны.
Скопировать
You should wait--
Every studio's jumping on the bandwagon.
All the theaters are putting in sound equipment.
Звуковое кино--
Каждая студия устанавливает звуковое оборудование.
Мы не будем отставать.
Скопировать
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
Woodrow Wilson at Princeton was one of the first to jump on the bandwagon.
But the bankers' subterfuge didn't work.
ћежду тем, после пам€тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин€лись за Ђсв€зи с общественностьюї.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $5.000.000 дл€ того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
ќдним из первых апологетов 'едерального –езерва стал сам президент ¬удро ¬ильсон, выступивший с хвалебной речью в ѕринстоне.
Скопировать
Bravo. It's the perfect platform.
Yes, I'm so glad I got on Jackson's bandwagon instead of Dole.
Dole is just too...
Браво, Отличная политическая платформа.
Да, я доволен что объединился с Джексоном, а не с Доллом.
Долл слишком... слишком...
Скопировать
I want to see pieces on the racists out there.
Why are they piling on this bandwagon, cheering him on?
Start pulling that material. Get back to me.
Покажи мне сюжет о расистах, которые его поддерживают.
Почему они его поддерживают; почему поднимают его на щит?
- Собери материал и покажи мне.
Скопировать
So what's left?
And you're on the bandwagon, boy.
And you won't get off.
Так что же остаётся?
Билет в один конец, парень.
И тебе уже не соскочить.
Скопировать
No, I'm not!
I'm hopping on the bandwagon.
Now, come on, son.
Имеет!
Правосудие будет восстановлено.
Сынок, перестань.
Скопировать
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it... to come up with the superior soldier.
Naturally, we jumped on the bandwagon.
The Litchfield experiment. Mm-hmm.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите. Цель - выведение совершенного солдата.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Эксперимент Личфилд.
Скопировать
My answer, Captain, is that unless I have bulletproof evidence,
I am not jumping on the bandwagon to crucify the Catholic Church.
Nearly 200 priests have been implicated in cases of abuse so far.
- Я отвечу вам так, капитан.
До тех пор, пока у меня не будет железных улик, ... я не примкну к рядам пытающихся распять Католическую Церковь.
- На сегодняшний день почти 200 священников фигурировали в делах о насилии.
Скопировать
It's amazing.
Get on the bandwagon.
Pipe the shit right out of your house. Plumbing!
Это поразительно и невообразимо!
Заходите в наш балаганчик!
Вытолкайте ваше говно через трубу ...прочь из вашего дома!
Скопировать
Your move.
So, are you jumping on this superhero bandwagon?
A club where you have to wear full-body spandex?
Ваш шаг.
Так ты присоединяешься к этому параду супергероев?
К клубу, где нужно носить костюмы из спандекса?
Скопировать
Other rooms in other studios all around town started to shift because more and more people started to use Pro Tools.
Everybody just jumped on this bandwagon of, you know,
"Everything's got to be digital" - digital consoles, digital tape machines.
Помещения в студиях по всему городу стали изменяться, поскольку все больше людей начали использовать Pro Tools.
Все просто помешались на этом
"Все должно быть цифровым" - цифровые пульты, цифровые магнитофоны.
Скопировать
Um...
Since when are you on the Amelia bandwagon?
I don't know.
Эм...
С каких пор ты на стороне Амелии?
Даже не знаю.
Скопировать
Try being a Cubs fan.
There's plenty of room on the bandwagon if you want to move to the south side.
Yeah.
Начни болеть за "Кабс".
На светлой стороне есть свободные места, если захочешь перебраться в стан победителей.
Да уж.
Скопировать
'The very next morning, in a haze of euphoria,
'Liam Moone commandeered the football bandwagon and rushed 'his family home to share the joy of a World
♪ Ireland, Ireland... ♪ 'And even Trisha's musical misery mellowed 'when her angel of the mourning rock 'introduced her to the fragrant sounds of some Rosie Stones.' ♪ ..
Следующим утром на волне эйфории
Лиам Лун направил футбольный болель-мобил к дому, чтобы насладиться игрой четвертьфинала со своей семьей, в родном городке.
И даже музыкальные страдания Триш прекратились, когда ее спутница с камня скорби приобщила ее к чудесным звкам Рози Стоунс.
Скопировать
Dancing around in London.
The trouble with those people is they jump on the bandwagon.
- What?
Пока плясали в Лондоне.
Эти люди просто прилипалы.
- Что?
Скопировать
Yeah, well, that's all he needs to do.
Mainstream media will jump on the bandwagon soon enough.
Hey.
Да и это все что ему необходимо.
Главные СМИ подхватят это.
Эй.
Скопировать
Now, enough is enough.
Everyone seems to be on the "run away from Chloe" bandwagon today.
Why you?
Так, хватит.
Кажется, что все сегодня участвуют в шоу "Убеги от Хлои".
У тебя-то что?
Скопировать
Practice ran long.
By the way, Jules, you might want to jump on the Spencer bandwagon.
Sign up for my newsletter. Maybe buy my fathead.
Извините я опоздал.
Тренировка затянулась.
Кстати, Джулс, не хочешь примкнуть к моим фанатам?
Скопировать
I wish you'd talk to gaby,
Get her to jump on the bandwagon.
Doesn't gaby already have her hands full
Я бы хотел чтобы ты поговорила с Габи,
Пусть Габи тоже присоединяется.
Разве Габи не достаточно тех двух, что у нее есть.
Скопировать
- We never actually released any albums.
- Don't jump on the bandwagon, Justin.
- Sorry. Listeners, this is...
- Вообще-то, мы не выпустили ни одного альбома.
- Не нужно подлизываться, Джастин.
- Так, слушатели, это...
Скопировать
We could've spent some time together.
We're all so quick to jump on the bandwagon.
And a ride on the bandwagon, it's...
Мы могли бы проводить время вместе
Мы все готовы - вот так взять и поверить им...
А доверие,оно...
Скопировать
We're all so quick to jump on the bandwagon.
And a ride on the bandwagon, it's...
It sounds like fun.
Мы все готовы - вот так взять и поверить им...
А доверие,оно...
Похоже, удовольствие.
Скопировать
Hmm? What do you think?
Um, get on the bandwagon or get out.
You don't want to be a back number, do you, darling?
Что скажешь?
Тебе выбирать: или остаться с победителями или уйти со сцены.
Вряд ли ты потерпишь, чтобы с тобой не считались?
Скопировать
- Sarah: Then I opened it...
- Jumping on the bloody bandwagon.
...a dog, just bounding out.
- Я открыла дверцу.
- Прославиться захотелось.
- ...и на меня выскочила собака.
Скопировать
What,with quit drinking and quit betting.
Well,it looks like he fell off the,uh, gambling bandwagon.
No sign of booze anywhere. Here.
Что,бросил пить и бросил играть?
Ну,это выглядит как будто он поставил на победителя.
Здесь нет никаких признаков выпивки.
Скопировать
I'm over you!
I've jumped on the bandwagon.
And I hate you, okay?
Вы мне больше не нравитесь.
Я уже сорвалась с крючка.
Я вас ненавижу, ясно?
Скопировать
You never asked to be a dragon! I never asked to be a champion!
We both just jumped on this bandwagon but all we need is guitar jammin'
Goodnight dragon
Ты не просил быть драконом, А я не просил быть победителем
Мы оба - в одном положении странном И все, что нам нужно - бренчание гитары
Спокойной ночи, дракончик
Скопировать
Well, we still have three days, so let's think of a measure to prevent all that.
It would annoy me... if I'm killed by someone who's jumped on Kira's bandwagon.
What are you talking about Ryuzaki?
Это - самое правильное решение.
Хорошо, у нас есть ещё три дня, так давайте составим план.
Я так огорчен что... буду, убит кем-то использующим имя Киры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bandwagon (бандyагон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bandwagon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандyагон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение