Перевод "кумир" на английский

Русский
English
0 / 30
кумирidol
Произношение кумир

кумир – 30 результатов перевода

Что же стало с Алексом Флэтчером?
Сегодня мы узнаем это в шоу ''Битва экс-кумиров 80-х''.
Битва экс-кумиров 80-х
"I live in the past. Everything good I ever did was long ago.
Don't expect anything new or exciting from me now." Really takes the pressure off.
Especially on a first date.
Скопировать
Правда? Ну, я не разделяю их мнение.
Я - счастливый экс-кумир. Серьезно.
Это очень точное определение. ''Я живу в прошлом.
...and Frankie Goes to Hollywood.
So "Relax."
Nice one.
Скопировать
- Что ж...
- Не стоит встречать своих кумиров.
Признаю, у вас отменный вкус.
- Oh, well.
- You should never meet your heroes.
You've got excellent taste, I'll give you that.
Скопировать
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
Пап, я не могу простить тебя, потому что тут нечего прощать.
Oh! But to get that DVD, I had to become a PBS subscriber.
Now I'm paying for crap like American Masters.
Dad, I can't forgive you, because there's nothing to forgive.
Скопировать
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
Скопировать
Можешь пойти в ординаторскую.
Это был он - кумир моего детства.
Словно привидение из прошлого.
If you want you you can sleep lie down in the nurses' room.
There he was. The idol of my youth.
Like a conjured spirit from my childhood: Sigmund Jähn.
Скопировать
Платье вам очень идёт.
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
Вы будете с ним очень счастливы.
The dress is very becoming on you
Prince Lune is the idol of all female cats in this Kingdom
You' ll be very happy with him
Скопировать
- Я приглашу его.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
Если его самолет упадет, в этом обвинят меня.
- I'll invite him.
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
If his plane crashes, they'll blame it on me.
Скопировать
В истории.
Мы будем славить твое имя, ты наш кумир...
Наш кумир!
-You'll be his -You'll be history
And we will glorify your name -You will be a bust -Be a bust
-Be a bust -In the hall of fame
Скопировать
Шёл, блядь, как в воду опущенный.
Иду и думаю: "Вот так фанаты и восстают против кумиров".
Разочарует кто-то из любимых, и в душе фаната вскипает ненависть.
I was so fucking cheesed, man.
I was like, "This is why fans turn on people."
Somebody disappoints them and they fucking turn on them.
Скопировать
-Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Золушка никогда не была моим кумиром.
-Почему в Морскую Пехоту?
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
Cinderella was never my role model.
- Why the Marines? - I don't know.
Скопировать
Это правда ты?
Ты мой кумир, потому что, смотри!
Ты такой же как я!
It's really you!
You're my favorite 'cause, look!
You're just like me!
Скопировать
Почему ты так гнусно ведешь себя с братом?
Ты знаешь, что ты его кумир?
Гаса?
Why are you such ajerk to your brother all the time?
You know he completely idolizes you?
- Gus?
Скопировать
Что за дура я была!
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
Вы думаете и говорите только то, что я вложил в вашу голову!
# To think you were the earth and sky #
# What a fool I was # # What an addle-pated fool #
You impudent hussy! There's not an idea in your head or a word in your mouth that I haven't put there.
Скопировать
А это еще кто?
Кумир тинэйджеров.
Ты забыл, что население растет, старик.
Who's that?
A teen idol.
You forget population growth, old man.
Скопировать
- Плебей, который ничего не знает о правителях.
- Тем не менее, сегодня он кумир в Нефере.
- И весь народ празднует его победу.
A peasant who knows nothing about governing.
However, today he's an idol in Nefer.
And all the people is celebrating his victory.
Скопировать
ћне надо было извинитьс€.
¬ смысле, € ударил ћикки ћантла, моего кумира.
Ёто пожирало мен€ изнутри!
I had to apologize.
I mean, I punched Mickey Mantle, my idol.
It was eating me up inside!
Скопировать
Поздравляю!
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
Вам нравится моя музыка?
Congratulations!
David Crosby, you're my hero!
- Oh, you like my music?
Скопировать
Это Вы?
Мой кумир!
Я Ваш почитатель!
You?
My idol!
I'm one of your greatest admirers.
Скопировать
У вас нет личной жизни теперь вы знаменитость!
Мы жаждем слышать подробности о сексе в лимузинах о разбитых судьбах наших кумиров.
Об экзотических способах использования пробок от шампанского.
No. - You're our-- - Spotlight Celebrity!
We want to hear about the backrests of limos. About the ruined lives of people we want to be.
New and exotic uses for champagne corks.
Скопировать
Я сам делаю кое-какие фокусы.
Вы мой кумир.
Я приходил на вас посмотреть.
My God! I do some tricks myself.
I'm an amateur magician.
You're my idol. I came to see you.
Скопировать
Не хочу таким стать.
Мой кумир -- Джимми Стюарт. Вот на кого я хотел бы походить.
Однако это непросто.
Don't wanna be like that.
See, for me, for me, Jimmy Stewart is the kind of guy that I'd love to be.
It's very difficult to be that though. You know?
Скопировать
Сказать, про что?
Про бывшего рок-кумира, которого убивает любовница.
Страница 67, ковбой.
Want to know what it's about?
It's about a retired rock and roll star who gets murdered by his girlfriend.
Page 67, cowboy.
Скопировать
Ценю все старанья, сама ноль вниманья.
Предмет почитанья, всеобщий кумир.
Поскольку всех лучше я.
I have your hearts and you have my pity
Pretty is nice but still it's just pretty
Perfect, my dears Is me
Скопировать
Добрый вечер, жители Спрингфилда.
Клоун Красти, любимый кумир наших детишек, сейчас не более чем обычный преступник.
Судебное заседание начнется завтра и будет проходить на арене национального цирка... так как дети всех возрастов, от восьми до 80... хотят присутствовать на процессе, по примеру римлян.
Good evening, again, Springfield.
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, now nothing more than a common, alleged criminal.
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus... as children of all ages from eight to 80... hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
Скопировать
Совсем даже не о тебе.
Вас с ним и сравнивать смешно, он - суперзвезда в мире духов, и мой кумир.
И часто вы встречаетесь с ним?
Right.
You're no match for him... He's the superstar of the Ghost World...
And he's my idol.
Скопировать
Второй вопрос:
- "Кто кумир твоего сына"? - Стив Макуин.
Это твой герой. "Другой отец, с которым вы говорите об отцовстве".
Question two.
"Who is your son's hero?"
- Steve McQueen. - That's your hero. "Name another dad you talk to about parenting."
Скопировать
Смитерс мой план отлично сработал.
[ Skipped item nr. 191 ] и я стану его кумиром.
Кто знает, может я его и... полюблю.
Smithers, my plan worked perfectly.
Bart Simpson will live here as my son... and I will mold him in my own graven image.
Who knows? I may even grow to... love him.
Скопировать
Не лжесвидетельствуй.
- Не сотвори себе кумира -- - Вы это уже говорили.
Я знаю.
Thou shalt not bear false witness.
Shalt not make any graves...
- You said that twice. - I know.
Скопировать
Разве Бессмертный не сказал Моисею...
"не сотворите себе кумиров чтобы потом поклоняться им"?
Король позабыл об инквизиции?
Did the Lord not say unto Moses:
"Thou shalt not make unto thyself any graven image nor bow down to them"?
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кумир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кумир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение