Перевод "the-the wolves" на русский

English
Русский
0 / 30
wolvesстая
Произношение the-the wolves (зезе yулвз) :
ðəðə wˈʊlvz

зезе yулвз транскрипция – 31 результат перевода

Evan Lee Hartley.
Wait, what are you saying, that the-the wolves helped him escape?
I mean, is it any more insane than them treating him like their alpha?
Эван Ли Хартли.
Ты что, хочешь сказать, что волки помогли ему сбежать?
Разве это не самое странное, не говоря уже о том, что волки мнят его своим лидером?
Скопировать
Well, I have a lot of pressure on me.
So, you're just stringing me along and then you're just gonna throw me to the wolves, is that it?
Dan, you only need one more vote.
На меня сильно давят.
Ты меня связываешь по рукам и ногам и бросаешь к волкам, так что-ли?
Дэн, тебе нужен только еще один голос.
Скопировать
-Of course.
She'll protect us from the wolves.
Well?
- Конечно.
Она защитит нас от волков.
Ну?
Скопировать
Does this mean us?
Are we 'the wolves of Mibu'?
My humble thanks.
Что это такое?
Мы... волки Мибу?
Премного благодарен.
Скопировать
But it is not this day.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
Но не сегодня.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Но сегодня не такой день.
Скопировать
Hey, hey, you laugh to keep from going mad.
You laugh to keep the wolves at bay.
-It's still laughter. As for you, Spaghetti, choose life.
Слушай, ты смеешься, чтобы не сойти с ума, распугиваешь волков.
И все равно это смех.
На твоем месте, макаронник, я бы выбрал жизнь.
Скопировать
- All men are wicked.
If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves.
Do not say anything about the forest, I'll be very obliged.
- Все мужчины пропащие.
Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки.
Не говорите ничего о лесе, я буду вам очень обязан.
Скопировать
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
And after the wreck, the wolves. That's why you must let me go. Tell me where that wreck is.
I can't. I can't. I don't know, I tell you.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
А после крушения... – Вы должны сказать, где это будет.
– Но я не могу, я ничего не знаю.
Скопировать
Kanichiro Yoshimura...
The man I hated most and in those mad days when the Shogun fell, my comrade in 'the wolves of Mibu'.
WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN
Каниширо Юшимура.
Как я его ненавидел. В те страшные дни, когда пал Шогун, мой друг среди волков Мибу...
Последний меч самурая.
Скопировать
Because sometimes the man wasn't a man at all. He was the boy.
The boy who escaped from wolves.
An animal of the dusk. Invisible. Silent.
Потому что порой взрослый человек перестаёт быть таковым и становится ребёнком.
Ребёнком, спасшимся от волков.
Ночным зверьком невидимым и тихим.
Скопировать
Isn't that fucking hilarious?
At least that's what they called themselves, but they were wolves, and Dave was the boy who escaped from
What are you talking about, Dave?
Разве не забавно?
По крайней мере, они себя так называли. Они были волками. Но мальчику Дэйву всё-таки удалось от них убежать.
Что ты такое говоришь, Дэйв?
Скопировать
I never knew that I had some wolf in me.
It was only after I met Cheza and the guys... the wolves... that I finally realized it.
If I had known that I can talk like this... I only wish I could've done this sooner.
Я... не знала, что частица волка есть и во мне.
Когда я встретила Чезу и волков, то, наконец, осознала себя волком.
Я бы нашла тебя раньше если бы знала, что мы сможем так поговорить.
Скопировать
Go!
The hunters kill the wolves in the end only in the tales humans tell.
What else could I do?
Ступайте.
В конце концов, охотники убивают волков только в сказках,.. ...что рассказывают люди.
Что я могла сделать? !
Скопировать
It doesn't make any difference what I think.
You don't just throw him to the wolves.
Bones, I have a diplomatic responsibility.
Ты же не думаешь, что это Скотти...
Не важно, что я думаю.
Но ты ведь не отдашь его волкам. Док, на мне дипломатическая ответственность.
Скопировать
Foxtrot One, I need a full comparative DNA analysis on one Gaylord M Focker, one Jorge Villalobos, translation:
George House of the Wolves.
- Might take a few weeks, Santa.
Фокстрот Один, мне нужен сравнительный анализ ДНК Гейлорда М. Факера и Хорхе Виллалобоса. Перевод:
Джордж Волчье Логово.
- Санта, на это может уйти пара недель.
Скопировать
Well, Odysseus.
You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner.
Forgive me, Eudorus.
Гляди-ка, Одиссей.
Ты придумал, как заставить овец пригласить на обед волков.
Прости меня, Эудор.
Скопировать
What are you doing?
The wolves, they're gone.
Just to give you an idea of the situation which seems to be becoming worse with each passing minute:
Что ты делаешь?
Волки, они ушли.
Просто чтобы дать тебе представление о ситуации То что кажется становится хуже с каждой прошедшей минутой.
Скопировать
We gotta get back right now.
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna lure the wolves out of the room.
When they leave, you lock the door.
Нам нужно возвращаться прямо сейчас.
Послушай, я выйду наружу, и я выманю волков из комнаты.
Когда они уйдут, ты закроешь дверь.
Скопировать
It's a good place to hide.
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you?
Or did you just happen to leave before the cops dropped in?
Хорошее место, чтобы скрыться.
Вы мастер подбрасывать волкам ягнят, правда?
Или вы случайно ушли оттуда перед тем, как появились копы?
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Скопировать
I'll go.
Beware, the world's full of wolves.
Kameda saw her and wept.
Я пойду.
Берегись, мир полон волков.
Камеда увидел её и заплакал.
Скопировать
To a tree!
When wolves arrive Let them eat the girl alive!"
"Well?" demanded the Tsaritsa, "Where's that pretty little creature?"
Под сосной оставишь там
На съедение волкам!
Где красавица-девица? Всё скажу тебе - она
Скопировать
How come?
The wolves got the better of me, so I waded into the lake.
I only prayed to God that they wouldn't jump in.
Как же так?
Волки одолели, я от них в озеро зашел.
Стою, молю Бога, чтобы не прыгнули.
Скопировать
But there are wild wolves at night.
I asked you to go because there are wolves in the mountains.
There are serpents.
Но ночью там бродят дикие волки.
Потому, что там волки, я и говорю тебе сделать это.
Там водятся змеи.
Скопировать
Or we would have frozen to death.
Ah, the wolves would have eaten you first.
-Wolves? -Yes.
Мы бы замерзли до смерти.
Нет скорей волки съели бы вас первыми.
-Волки?
Скопировать
I stay out here to look after me traps.
Well, we're grateful to you for getting to us before the wolves.
Well, one of you would have died anyway if it hadn't been for the stranger.
Я живу здесь чтобы присматривать за своими ловушками.
Мы благодарны вам за... за то что вы добрались до нас быстрее чем волки.
Ну один из вас всё равно умер бы если бы не помог незнакомец.
Скопировать
(CHUCKLING) You don't kill anybody in this country.
The cold and the wolves do that.
Well, when Ian gets back... (VASOR CHUCKLING)
В этой стране никого не убивают.
В этой стране никого не убивают.
Вот вернется Йен...
Скопировать
Help Diuishen, please.
Protect him against the wolves.
Look after my horse.
Он добрый, честный человек.
Убереги его от волков.
И лошадь мою убереги.
Скопировать
I didn't know there was more than one.
There's the one of the wolves and the one of the sheeps.
They were of the sheep kind.
Не знала, что существует две морали.
Одна для волков, другая - для овец.
В нашем доме царила мораль овечья.
Скопировать
NO?
YOU'RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE
I KNOW-
Нет?
Тогда вы - звезда того нового русского ревю, где поют эти весёлые песни о голоде, снеге и волках.
Я знаю...
Скопировать
- Look what's come to our party.
Let's cross the ice and get away from the wolves.
- Who's the brunette?
- Смотрите, кто пришёл на вечеринку.
Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков.
- Кто эта брюнетка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the wolves (зезе yулвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the wolves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе yулвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение