Перевод "the-the touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the touch (зезе тач) :
ðəðə tˈʌtʃ

зезе тач транскрипция – 31 результат перевода

Kaan man.
You know, he's got the-the magic, the-the touch.
He's got the killer body, you know. I just feel like I'm making such traction at galweather.
Каан.
Знаешь, у него такое -такое очарование, такой подход.
- Просто я чувствую, что связан с Галуевер.
Скопировать
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love.
Thither offer of it and the passion of your majesty's words and looks touch both my heart and soul.
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts."
Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества.
Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
Скопировать
Why would you read that crap?
We are trying to stay "in touch" with what's happening in the world.
I'm sorry if we like to keep ourselves informed.
Зачем вы читаете эту хрень?
Мы пытаемся оставаться "в контакте" с тем, что происходит в мире.
Прости, если мы любим держаться в курсе событий.
Скопировать
Okay, now, i'm the one that needs the decoder ring.
We lost touch for the longest time, and the day that we bumped into each other again, the world... well
And if that's not a sign, I don't know what is.
Так, теперь уже мне нужно понять твой код.
Мы долго не общались, и в тот день что вновь встретились, мир... просто вздрогнул.
И если уж это не знак, даже не знаю.
Скопировать
What are you going to do, Lex... kill me?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что ты сделаешь, Лекс? Убьешь меня?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
Like you're in the same room, and your skin is on fire. You want to touch 'em so bad...
We're...
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
как-будто вы в одной комнате, а ваша кожа горит вы хотите прикоснутся, но больно... да.. хорошо, мы сделаем всё.
мы...
Скопировать
There.
The lights are a nice touch, Pritchett.
Subtle. Thanks.
Так лучше.
Удачное освещение. В стиле. Да.
Я потрудился.
Скопировать
You sinned against God!
They didn't touch the books.
See? God is good.
Ты согрешил, пошел против Бога!
Они не тронули книги. Видишь?
Бог - это хорошо.
Скопировать
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my
So a kid gets pinched.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
Скопировать
I said to myself:
You won't touch the meat.
On principle.
Я сказал себе:
Вы не будете трогать мясо.
Из принципа.
Скопировать
Oh, honey, you're so romantic.
Emily, could I just borrow the girls for a quick touch-up in the powder room?
- They're all yours.
О, милый(ая), ты такой романтик.
Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
- Они все в твоем распоряжении.
Скопировать
The town goes wild, hunting for gold.
Flashguns pop, stars turn on the charm, all wanting to touch my Golden Palm!
You're too much, give me a break.
Город нервничает и жаждет золота.
Под светом вспышек поп звезды включают свое очарование все хотят прикоснуться к моей Золотой Пальме!
Это уж слишком, даете мне отдохнуть.
Скопировать
the number of Demons will multiply throughout the game.
would the "Devil" Ms. Taninaka and "Angel" Ms. Kanazaki please touch your bracelets together?
What was that! ?
в течение игры количество Демонов будет увеличиваться.
Как это? соприкоснитесь браслетами.
Что это было?
Скопировать
Don't be so arrogant.
If you don't want us to touch her, then pay the ¥156,804,000 back right now.
I will.
Не будь таким самоуверенным.
верни деньги. Сейчас же.
Хорошо.
Скопировать
Little like a sweet nap at midday
Like the comfort of a loving touch
Like joyous music ringing in your ears
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Словно тот уют, что скрыт в объятьях...
Словно песня, что сама поется...
Скопировать
Lana.
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
Лана..
Это был последний раз, когда ты дотронулся до меня
Неужели ты думаешь, что я вот так просто дам тебе уйти?
Скопировать
And then, at last, the first divine kiss.
The first touch.
And we focus more and more on our preparations for the great event:
И в конце концов самый первый, сокровенный поцелуй.
Потом первое прикосновение.
И мы всё больше и больше будем концентрироваться на подготовке великого события...
Скопировать
- Okay, you know what?
Just enjoy the gift basket... and remember that we provide a personal touch.
Remember what we had, Larry?
- Ладно. Знаете что?
Просто примите корзину с подарками... И помните, что мы предлагаем персональный подход.
Помните, что нас связывало, Ларри?
Скопировать
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
Скопировать
Clark means more to me than you ever will.
that's the last time you'll ever touch me.
do you really think I could just let you walk away?
Кларк значит для меня куда больше, чем ты когда либо будешь значить.
Больше ты ко мне никогда не прикоснешься.
Ты вправду думаешь, что я позволю тебе вот так уйти?
Скопировать
What are we gonna do?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что нам теперь делать?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
That's a lovely thought.
Next you're in touch, would you put the good word in?
I do.
Как это мило.
При встрече не замолвишь за меня словечко?
Замолвлю.
Скопировать
I trust you.
How many times have you said, "Touch another woman and I'll take the boys and you'll never see us again
That's just... something wives say to their husbands.
Я тебе доверяю.
Сколько раз ты твердила "Дотронешься до другой, и я возьму детей, и ты нас больше не увидишь" ?
Иногда жены говорят такое своим мужьям.
Скопировать
No.
Don't touch the flesh.
Which one?
- Нет.
- Не прикасайтесь к коже.
- К чьей?
Скопировать
* Our God, heaven cannot hold Him
(Rickie) "Dinah I'm caught up here in the city but my head is full of salt sea air and my hands ache
* Heaven and earth shall flee...
* Господь наш, небеса не вмещают Его
(Рикки) "Дайна я застрял здесь в городе но в голове моей шумит соленый морской ветер а пальцы жаждут прикоснуться к тебе".
* Убегут небо и земля...
Скопировать
- I don't know.
- Did he touch the alcohol ?
- Impossible, I hide it so he won't drink it.
Не знаю.
Может, он достал спирт из примуса? Исключено.
Я его прячу, чтобы он не проглотил.
Скопировать
The book ... the cover ...
Touch the cover.
Is it Braille ? Is it ?
Книга, обложка!
Дотронься до обложки!
Это шрифт Брейля, да?
Скопировать
Hour you cannot more use your incredible force. It uses the chakra?
But during a combat, I do not have the time to go so much in depth.
My lungs! I cannot more breathe!
сможет продержаться?
Это... гендзюцу? а также множество объектов.
я буду колоть тебя мечом 72 часа.
Скопировать
By the time I'm through, you'll be a national hero, in a position to eliminate the transgenics once and for all.
The Conclave will be in touch.
Fe'nos tol.
К этому времени вы станете национальным героем, желающим устранить трансгенных раз и навсегда.
Совет свяжется с вами.
До встречи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the touch (зезе тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение