Перевод "alternative source of energy" на русский

English
Русский
0 / 30
sourceпервоисточник исток ключ начало источник
ofс под о от у
energyэнергия энергетический дееспособность напористость недёшево
Произношение alternative source of energy (олторнотив сос ов эноджи) :
ɔːltˈɜːnətˌɪv sˈɔːs ɒv ˈɛnədʒi

олторнотив сос ов эноджи транскрипция – 32 результата перевода

Just as it was getting interesting.
If only I had an alternative source of energy.
Orders, master, orders.
Это становиться интересным.
Если бы у меня был альтернативный источник энергии...
Приказывайте, хозяин, приказывайте.
Скопировать
This is gonna be your version of what happened.
"Four weeks ago, "A radical experiment "seeking a ground-breaking alternative source of energy,
"Aktaion attempted to repair the problem, "but their solution only made things worse, "until eventually their CEO, Hektor Martin,
Это будет ваша версия того, что произошло.
"Четыре недели назад, в ходе грандиозного эксперимента по поиску альтернативного источника энергии, проводимого компанией Актеон, произошло что-то ужасное."
"Актеон попытался исправить ситуацию, но их действия всё только усугубили, до тех пор пока их гендиректор, Гектор Мартин, всё это время находившийся под куполом, не был убит..."
Скопировать
Just as it was getting interesting.
If only I had an alternative source of energy.
Orders, master, orders.
Это становиться интересным.
Если бы у меня был альтернативный источник энергии...
Приказывайте, хозяин, приказывайте.
Скопировать
This is gonna be your version of what happened.
"Four weeks ago, "A radical experiment "seeking a ground-breaking alternative source of energy,
"Aktaion attempted to repair the problem, "but their solution only made things worse, "until eventually their CEO, Hektor Martin,
Это будет ваша версия того, что произошло.
"Четыре недели назад, в ходе грандиозного эксперимента по поиску альтернативного источника энергии, проводимого компанией Актеон, произошло что-то ужасное."
"Актеон попытался исправить ситуацию, но их действия всё только усугубили, до тех пор пока их гендиректор, Гектор Мартин, всё это время находившийся под куполом, не был убит..."
Скопировать
Walk with me. I've tripled the RAM and reconfigured the circuitry.
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy.
No, it's just there 'cause it looks really cool.
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества.
Нет, она просто уникальна.
Скопировать
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative
It's good.
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
Все нормально.
Скопировать
Sacred objects, witnesses to the life of the village, are lovingly relocated.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.
Предметы поклонения, жители деревень, забирают с собой
Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище.
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
Скопировать
Too primitive and far too dangerous.
Gravity-force as a source of energy was abandoned centuries ago.
We were still using it!
Слишком примитивно и ещё слишком опасно.
От гравитационной сила в качестве источника энергии отказались века назад.
Мы всё ещё используем её!
Скопировать
Take that, follow me and keep down. Let's go...
There is a new source of electrical energy close at hand!
Attack!
Переходим в остальную часть склада...
Что-то происходит, мы наблюдаем интерференцию.
Угроза вторжения.
Скопировать
That's why it cracked the crust.
Our problem is to harness the same source of energy to stop it.
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off!
И вот почему он просто разорвал земную кору.
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление.
Скопировать
Then there's the man who cuts the film and sticks it together again, a puppet in his hands too.
The main source of inspiration for an actor - the spectators.
What happens when you take them away?
А потом еще человек, который разрезает пленку и снова ее склеивает, марионетка в его руках тоже,
И еще одно, главный источник вдохновения для актера - зрители, все эти головы в темноте, что ты видишь - вот откуда идет энергия.
Что будет, если их убрать?
Скопировать
We think now we have them.
We took for granted his source of energy was nuclear.
But suppose it isn't at all.
Мы считаем, что теперь у нас есть ответ.
Мы же воспринимаем как само себе разумеющимся, что у нас есть мощная атомная энергия?
А предположим, что есть не только эта энергия.
Скопировать
I fail to understand why you've cancelled the security alert.
that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source
Aye.
Я не понимаю, почему вы отменили тревогу.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
Да.
Скопировать
Stuck here for ever?
Until we can discover the source of that energy loss - yes.
What do you want me to do?
Мы останемся здесь навсегда?
Пока мы не сможем обнаружить источник потери энергии ... Да.
Что мне делать?
Скопировать
Our solar system is dependent upon a dying sun.
I've discovered a new and inexhaustible source of energy.
Rock formations on the fringe of the universe.
Наша солнечная система зависит от умирающего солнца.
Я обнаружил новый, неистощимый источник энергии.
Горное образование на краю Вселенной.
Скопировать
I'm afraid that isn't the solution.
You must find an alternative energy source.
So if we jettison those canisters, we can take off?
Боюсь, это не выход.
Вы должны найти альтернативный источник энергии.
Так если мы выбросим за борт эти канистры, мы сможем взлететь?
Скопировать
Two days ago, all aircraft were grounded.
Deprived of its source of food or energy, however the bird survives, the bird began a series of attacks
Nothing has been safe from attack by the bird, cattle, horses, fields, homes, trains, all manner of transportation.
Два дня назад все полёты были отменены.
Лишённая источников пищи и энергии птица всё же выжила и начала серию наземных атак устраивая невиданные доселе фантастические вакханалии разрушения.
Ничто не устояло перед нападением птицы: домашний скот, посевы, дома, поезда, все виды средств передвижения.
Скопировать
What is it?
We've reached the source of those energy readings and I thought you'd like to see what we've found.
On my way.
В чем дело?
Мы достигли источника тех энергетических показаний, и я подумал, что вы захотите увидеть, что мы обнаружили.
Уже иду.
Скопировать
What do we know about these devices they were wearing?
Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source... but there's no circuitry
We've never seen anything like it.
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
Ну они испускают слабую радиацию, имеют в себе источник энергии... Но не имеют ни микрочипов, ни печатных плат, ни движущихся частей.
Мы никогда подобного не видели.
Скопировать
Federation cosmologists had a theory-- that the molecule once existed in nature... for an infinitesimal period of time at the exact moment of the big bang.
Some claimed Omega was the primal source of energy for the explosion that began our universe.
A creation myth, like any other.
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
Считается, что Омега была основным источником энергии для взрыва, который положил начало нашей вселенной.
Очередной миф о Сотворении Мира.
Скопировать
-It can.
Oh, then you must have an alternative source of methane feedstock.
We have calculated the methane production.
- Сможет.
О, тогда у вас должен быть альтернативный источник переработки метана.
Мы подсчитали объем производства метана.
Скопировать
-Megatron, Laserbeak has returned.
He has found a source of energy.
-Excellent.
Мегатрон, Лазербик вернулся.
Он нашел источник энергии.
Превосходно!
Скопировать
They will, in their own time.
We're the Malus' last source of psychic energy.
It'll make us sweat for as long as it can.
- Нападут в свое время.
Теперь мы - последний источник энергии Малуса.
Он заставит нас продержаться столько, сколько возможуно.
Скопировать
-What do we do now.
We must find some source of energy.
Where are they?
- Что же нам теперь делать?
Нам нужен какой-нибудь источник энергии.
- Где они?
Скопировать
Where's your red flag?
We'd have put money into welfare, found alternative sources of energy.
Industry...
Где твой красный флаг?
Нам нужно было потратить эти деньги на социальные нужды, найти альтернативные источники энергии.
Промышленность...
Скопировать
-When do we start the search mission? -Soon as you're ready to launch.
-If there's a new source of energy to be found, the Decepticons must find it first.
-As are we. Shockwave!
Пока не найдутся новые источники энергии, ни у кого нет шанса победить в этой войне.
Если где-то есть новые источники энергии, десептиконы должны обнаружить их первыми.
Автоботы готовятся к отлету, Мегатрон.
Скопировать
Since we've survived... we obviously have a role to play.
We're a great untapped source of energy.
Just read Hans Andersen... or Konopnicka... or the later Brothers Grimm.
Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов. Раз уж мы гномы, несмотря ни на что, существуем, значит мы для чего-то нужны.
У нас большие неиспользованные возможности.
Почитайте, хотя бы, Андерсена, или Конопницкую.
Скопировать
Look past the fabulously valuable crystal, Glitz.
A source of intense optical energy.
Look at it through Kane's eyes.
Не обращайте внимания на невероятно ценный кристалл, Глейтц.
Смотрите на пламя внутри.Это источник интенсивной оптической энергии.
Смотрите сквозь него глазами Кейна.
Скопировать
This glacier is 200 metres deep.
It's a huge source of water and energy.
The water composing it dates back centuries.
Тoлщuна эmoгo лeднuка - 200 мemрoв.
Эmo гuганmcкuй ucmoчнuк вoды u энeргuu.
Вoзраcm вoды дocmuгаem comeн лem.
Скопировать
I'll think of something before that happens, Zo'or.
We need a source of energy, but... so far all I found is this.
That will not suffice.
До того, как это произойдет, Зо'ор, я что-нибудь придумаю.
Нам нужен источник энергии, но пока я нашел только это.
Этого будет недостаточно.
Скопировать
I just moved in next door.
Would you like to battle me in a post-apocalyptic world... for control of the galaxy's last remaining
Sure, neighbor!
Я только что переехал в квартиру напротив.
Не хотели бы вы сразиться со мной в этом постапокалиптическом мире... за контроль над последними в Галактике энергетическими ресурсами?
Конечно, сосед!
Скопировать
Promise me one thing, though.
If I die before I reach the summit, you'll use me as an alternative source of food.
Gross.
Пообещай мне одну вещь.
Если я умру, не дойдя до вершины ты меня съешь, если не хватит запасов еды.
Фу! Какая мерзость!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alternative source of energy (олторнотив сос ов эноджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alternative source of energy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олторнотив сос ов эноджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение