Перевод "the Mosquito Coast" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Coastбереговой берег взморье каботаж каботажничать
Произношение the Mosquito Coast (зе москитеу коуст) :
ðə məskˈiːtəʊ kˈəʊst

зе москитеу коуст транскрипция – 33 результата перевода

Sit down. Sit down there.
"Ever heard of the Mosquito Coast?
"I hope not because that's the reason we're going there!
Садись там.
"Вы когда-нибудь слышали о Береге Москитов?"
"Надеюсь, нет, именно поэтому я туда и отправляюсь."
Скопировать
Doubt that.
We're on the Mosquito Coast.
- It's all about the taxes.
Сомневаюсь.
Мы на побережье с кучей комаров.
- Все дело в налогах.
Скопировать
I'm a doctor.
I was working the Mosquito Coast.
They called me in for this.
Я врач.
Работал на Москитном побережье.
Меня вызвали из-за эпидемии.
Скопировать
Sit down. Sit down there.
"Ever heard of the Mosquito Coast?
"I hope not because that's the reason we're going there!
Садись там.
"Вы когда-нибудь слышали о Береге Москитов?"
"Надеюсь, нет, именно поэтому я туда и отправляюсь."
Скопировать
Doubt that.
We're on the Mosquito Coast.
- It's all about the taxes.
Сомневаюсь.
Мы на побережье с кучей комаров.
- Все дело в налогах.
Скопировать
I'm a doctor.
I was working the Mosquito Coast.
They called me in for this.
Я врач.
Работал на Москитном побережье.
Меня вызвали из-за эпидемии.
Скопировать
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Does that count?
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Это считается?
Скопировать
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find
Why didn't anyone tell me this?
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться с ними, нас всех спасут
Почему мне никто об этом не сказал?
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
that shouldn't be too hard.
I mean,how many three-mast clipper ships have wrecked off the coast?
I checked that too,actually.
- Это должно быть просто.
Хочу сказать, сколько трехмачтовых парусников утонуло у берега?
Я уже это проверил, честно сказать.
Скопировать
My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
Скопировать
', and I said sure, I'll try anything.
I hear Ralph telling the Staff at West Coast Live
"yeah he's going to Tuva in '95".
', и я сказал, конечно, я попробую всё.
Я услышал как Ральф говорил сотрудникам West Coast Live:
"Да, он едет в Туву на "95".
Скопировать
- Honey, it's me.
- I got the whole west coast. - Oh, my... What?
What?
- Дорогая, это же я!
- Я получил целое западное побережье.
- Что?
Скопировать
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll
- Why didn't anyone tell me this?
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Скопировать
Notice any tick or mosquito bites? I - I live near a lake.
I get mosquito bites all the time.
Oh,god.
- Были комариные укусы или укусы клеща?
- Я живу у озера. Комары меня кусают все время.
Боже.
Скопировать
Let me get your hair.
Most beautiful prospect on the south coast and I can't even look at it.
Oh!
Погоди, дай уберу волосы.
Боже! Прекраснейший вид на южном побережье а я не могу им даже насладиться.
Ой!
Скопировать
They are marching in file.
They think the coast is clear.
Let them come closer. - Latvians!
Колонной идут.
Ничего не подозревают.
Пусть поближе подойдут.
Скопировать
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
What are they doing out here?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Это и есть береговая охрана.
Что они здесь делают?
Скопировать
What are they doing out here?
The coast is way over there!
This is unbelievable.
Что они здесь делают?
Берег там.
Посмотри, это невероятно
Скопировать
Requesting permission to tag along.
Ronnie, I hear there's a boat on fire off the coast of Cuba.
Shouldn't we break international waters to help them?
Я с вами, если не возражаете.
Ронни, загорелось судно у самых берегов Кубы.
Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь.
Скопировать
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
Скопировать
...a really big surprise.
Because it coincides with the arrival of a new book, Down With Love which this week is at your booksellers
We have a very, very special friend of our show to do a song of that book.
- А сейчас мы представляем Bам наш большой сюрприз!
Сейчас перед нами появится автор книги "К черту любовь". Kоторая уже на этой неделе заполонит все магазины от одного побережья до другого.
которая расскажет нам о книге.
Скопировать
I thought of America.
In California on the west coast
I heard there are lots of spots for surfing.
Я думаю, Америка.
В Калифорнию на западное побережье.
Я слышала там есть много мест для серфинга.
Скопировать
1969.
The same cat appears in a commercial on a West Coast... network, CatEarth.
USA.
1969 год.
Похожая кошка появляется в качестве рекламной актрисы на телевидении...
Западного Побережья в Кошачьих Штатах.
Скопировать
- It's New Haven.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast
- We like tacos.
- Это же Нью-Хейвен.
Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
- Мы любим тако.
Скопировать
I... I...
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Я... я...
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Скопировать
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
We hit all three places simultaneously.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
У дарим по трем точкам одновременно.
Скопировать
- I'll kill that son of a bitch!
Heads up to the Coast Guard Sharks and Bravo Team.
Close the harbor. Freeze any moving speedboat.
Я убью его!
Говорит Альфа, береговая охрана и отряд Браво, внимание!
Закрыть выходы из гавани, стоп любым катерам.
Скопировать
Not only Orcs, but Men as well.
Legions of Haradrim from the south... mercenaries from the coast.
All will answer Mordor's call.
Не только Орки, но и Люди тоже.
Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья.
Все откликнутся на зов Мордора.
Скопировать
After all this is done.
I bought a house on the coast of Maine.
I dream about it night after night.
Когда всё это завершится.
Я купила дом на побережье Мейна.
Мне это снится каждую ночь.
Скопировать
If we don't find 'em, we'll swing for it, like as not.
Harry, take a couple of men down to the coast.
Thomas, get your brother and any of our chaps you can find.
– Ничего. – Если не найдём, нас повесят.
Гарри, иди с парнями к морю.
Томас, с братом и ещё кем–нибудь... –... прочешите пустошь.
Скопировать
-After I drowned?
-Well, after they said you did, the coast guard and everybody.
It was so lonely.
- Утонул?
- Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг.
Мне было очень одиноко.
Скопировать
Listen. News is scarce tonight.
You'll make the front pages from coast to coast.
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Сегодня нет особых новостей.
Вы взорвете все первые полосы от побережья до побережья.
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Mosquito Coast (зе москитеу коуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Mosquito Coast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе москитеу коуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение