Перевод "puking" на русский
Произношение puking (пьюкин) :
pjˈuːkɪŋ
пьюкин транскрипция – 30 результатов перевода
She put the idea into their heads and watched it happen.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
The rash is in my head?
Подкинул им идейку, и посмотрел как она сработала.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
Сыпь - в моей голове?
Скопировать
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Still feel like puking? No.
How did you know?
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
- Все еще тошнит?
Как ты догадался?
Скопировать
Vic:
Debbie: NOT IF IT MEANS I HAVE TO WATCH HIM PUKING, AND SHITTING AND WASTING AWAY TO NOTHING.
Vic: I CAN'T LISTEN TO ANY MORE OF THIS.
Ты это не всерьёз.
Нет – если это будет означать, что мне придётся видеть, как он блюёт, ходит под себя и превращается в ничто.
Я не могу больше это слушать.
Скопировать
SHE SAID YOU COULDN'T WAIT.
YOU KNOW, I WAS PUKING MY GUTS OUT LAST NIGHT.
MUST'VE BEEN THE VAST AMOUNT OF DRUGS YOU CONSUMED.
Сказала, что ты этого дождаться не можешь.
Знаешь, я чуть все кишки не выблевал вчера ночью.
Должно быть, из-за огромного количества употреблённых тобой наркотиков.
Скопировать
I go into the men's room this morning.
Guess who's in the next stall puking his guts out.
Bunk Moreland.
Захожу я в туалет сегодня утром.
Угадай, кого в соседней кабинке рвет собственными кишками.
Банка Морлэнда.
Скопировать
Don't puke in here!
Do your puking in the bathroom!
If you think we'll wipe up, you're dead wrong.
Ты что блюёшь тут!
Неужели трудно дойти до туалета!
Если думаешь, что мы будем за тобой подтирать, ты чертовски ошибаешься!
Скопировать
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Скопировать
Boats absorb water when they're afloat. Wood expands when it's in water.
In a rocking boat, puking my guts up...
Give me some room, I can't do my work.
Когда лодка наплаву, она пропитывается водой и дерево расширяется.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки...
Подвинься, мне не хватает места для работы.
Скопировать
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
Скопировать
Oh! She's puking!
- She's puking.!
- That will never make prime time.
Девочку несет.
- Вот черт!
- Это не покажут в прайм-тайм.
Скопировать
Darlene's little girl was no prom queen.
I can't count the number of times I pulled her out of parked cars or found her puking her guts out.
- It was just a matter of time before...
Дарлин вырастила непутевую дочь.
Я часто вытаскивал Руби из лап похотливых юнцов. Находил хмельную девицу на обочине... в луже блевотины.
Кто хочет себя погубить...
Скопировать
They eat breakfast about 9:00.
And I'm puking' up pigs in a blanket... like a sick, fuckin' dog by 10:30.
Isn't there a law or something against retards serving food to the public?
Я позавтракал в 9:00.
А после этого, до 10:30ти блевал как больная собака.
А что, разве нет закона, который запрещает идиотам готовить еду в закусочной?
Скопировать
I sell body parts for a chance like that.
Troy, Melissa Lefevre is probably somewhere puking her guts out right now!
- Angus.
Я бы продал часть тела за это.
Трой, Мелиссу, наверное, сейчас тошнит.
- Энгус.
Скопировать
This is making people sick.
They're going up to the newsstands, and they're puking.
Baby, I'm just trying to illustrate that I am no longer willing to exploit the female body.
Людей от этого тошнит.
Выворачивает около газетной стойки.
Я хотел показать, что больше не эксплуатирую женское тело.
Скопировать
What I did see was less than I expected.
Some cuts and bruises and shock and puking.
Medical help good. I'm going to cut off the passenger oxygen.
Но насколько я понял, всё лучше, чем ожидалось.
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
Здесь хорошие врачи Я собираюсь отключить кислород.
Скопировать
Tony, they just pulled a guy out of the van.
He's puking and bleeding all over himself.
Shit.
Тони, они только что вывели какого-то парня из микроавтобуса.
Он блюет и истекает кровью.
Дерьмо.
Скопировать
Hey, what the hell are you doing?
Puking up decent food, boy?
It's rotten.
Чёрт, ты что делаешь?
Выплёвываешь хорошую еду?
Она испорчена.
Скопировать
Yeah?
he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking
And the experience left him questioning the meaning of life?
Ну?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни?
Скопировать
Goddamn!
I tried to tell you, I can't be around somebody puking or I start puking.
Shit.
Черт возьми!
Если я буду на это смотреть, меня тоже стошнит.
Дьявол.
Скопировать
Carter, easy.
I am so close to puking right now.
We're afraid, too, but we're not quitting.
У спокойся, Картер.
Меня сейчас стошнит прямо в твоей машине.
Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки.
Скопировать
The way that it totally reinforces traditional gender roles rewards the cool kids, punishes the geeks.
gestures like pinning a corsage on taffeta having sex with some guy whose name you won't remember then puking
I mean, it's all just so overwhelming.
Это способ, для того чтобы укрепить традиционные гендерные роли, вознаграждая крытых детишек и карая заучек.
Давление, что в одну единственную ночь, обычному подростку надо приложить усилие, чтобы сделать неуклюжие романти- ческие жесты, такие как, например, дешевый букетик на корсаже, секс с парнем, имени которого ты не вспомнишь, а потом блевать на заднем сидение лимузина, взятого на прокат.
Это все так чрезвычайно.
Скопировать
I'll take it in myself.
I liked you when you was puking!
-Who are we?
Я всё сделаю сам.
Ты мне нравился, когда блевал!
-Кто мы!
Скопировать
We just did some tests on some 9-year-olds.
After a little puking... why, you couldn't drag them away from the stuff.
You're only young once.
Мы проводили испытания на детях девяти лет.
Поначалу их рвало, а потом мы не могли оттащить их от сигарет.
Детство бывает только раз.
Скопировать
I just wish I had your self-control.
I mean, I know I should be puking at the mention of Charlie's name but I find myself daydreaming about
His latest attempt to woo us back with that whole " l've changed" pitch.
Просто, хотелось бы мне иметь такой самоконтроль.
Я хочу сказать, что по-хорошему, меня должно тошнить при малейшем упоминании имени Чарли, а вместо этого я продолжаю грезить о нем.
Его последняя попытка поиметь нас и вся эта "Я изменился" речь.
Скопировать
- What's the coroner got to say?
- He's in the john puking since he saw it.
I guess I should have told you about him then.
- Что сказал коронер?
- Он блюет с тех пор, как это увидел.
Мне надо было сразу рассказать тебе о Крюгере.
Скопировать
My father...
Are you pissing or puking?
You're lucky this time.
Отец.
Нассали или наблевали тут?
Ваше счастье.
Скопировать
- Heard you had a bad night.
- I was puking.
I feel a lot better--
-Слышал, что у тебя была плохая ночь.
-Меня рвало.
Но теперь я чувствую себя лучше...
Скопировать
Oh, my God.
Look, when my date's done puking... you better not be here.
Excuse me.
Oh, my God.
Слушай, когда мое свидание заканчивается тошнотой... тебе здесь лучше не присутствовать.
Простите, привет.
Скопировать
-Have you been there? -Once, with a chick.
We were about to fuck on the carousel and I got sick, started puking.
-Do they have skeeball there? -Yeah.
- Не все ведь такие подхалимь, как ть.
И что потом?
Да, что?
Скопировать
A spoonful could take you from Earth to Saturn in a day.
Then those mines started puking up tons of radiation.
We thought we"d discovered gold ...
Хватит одной чайной ложки, чтобы за день долететь до Сатурна.
Потом эти шахты начали выдавать тонны радиации.
Мы думали, мы нашли золото ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puking (пьюкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение