Перевод "career guidance" на русский

English
Русский
0 / 30
careerкарьера карьеризм
guidanceруководство
Произношение career guidance (кэрио гайдонс) :
kəɹˈiə ɡˈaɪdəns

кэрио гайдонс транскрипция – 33 результата перевода

OK. Fair enough.
I guess I'll just have to look elsewhere for career guidance.
Maybe I'll start with HR.
Ладно, это честно.
Значит, помощь в карьерном развитии, нужно искать в другом месте.
Возможно, обращусь в отдел кадров.
Скопировать
Here we go.
I asked my boss for some career guidance and he laughed in my face.
Can you believe that, huh?
Вот так.
Я попросил своего босса помочь мне с продвижением и он расмеялся мне в лицо.
Ты можешь в такое поверить, а?
Скопировать
"This is the city which I was born in."
"Sakurai-sensei" "Come to the Career Guidance Office after school."
"Got it."
в котором я родился.
Я уже подготовился... [от Сакураи-сенсей] [После школы приходи в офис профориентации]
[Хорошо.]
Скопировать
Yeah.
Our high school guidance counsellor... used to ask us what you would do if you had a million dollars.
So if you wanted to fix old cars... then you're supposed to be an auto mechanic.
Угу..
Государственный советник в нашей школе... задал вопрос, что бы ты делал, если бы получил миллион долларов... чтобы не надо было работать... и как именно ты ответил на этот вопрос, такой, подразумевалось, и будет твоя карьера
Так что, если ты хочешь чинить старые машины... подразумевалось, что ты будешь автомехаником.
Скопировать
OK. Fair enough.
I guess I'll just have to look elsewhere for career guidance.
Maybe I'll start with HR.
Ладно, это честно.
Значит, помощь в карьерном развитии, нужно искать в другом месте.
Возможно, обращусь в отдел кадров.
Скопировать
Here we go.
I asked my boss for some career guidance and he laughed in my face.
Can you believe that, huh?
Вот так.
Я попросил своего босса помочь мне с продвижением и он расмеялся мне в лицо.
Ты можешь в такое поверить, а?
Скопировать
Right, well, then, could you not just find a way of being cryptic with your wife?
You should try a career in marriage guidance.
I mean, that is... that is a rare gift of insight you got there
Ладно, тогда тебе непросто найти способ сохранять верность жене.
Тебе стоило сделать карьеру брачного консультанта.
Ты же обладаешь редким даром проницательности.
Скопировать
"This is the city which I was born in."
"Sakurai-sensei" "Come to the Career Guidance Office after school."
"Got it."
в котором я родился.
Я уже подготовился... [от Сакураи-сенсей] [После школы приходи в офис профориентации]
[Хорошо.]
Скопировать
11:30 A.M.
returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
I know you're my friend.
Ask for God's guidance.
I'll pray for you.
Я знаю, что Вы - мой друг.
Просите руководства у Господа.
Я буду молиться о Вас.
Скопировать
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Every stalactic honor and degree.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Любой заслуживает: честь и ученную степень.
Скопировать
Money, so much money.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Деньги, так много денег.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
I can't stand it!
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Я этого так не оставлю
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Скопировать
I'm glad you're alive.
You mean you're relieved because you think your career is saved.
Well, you're wrong.
Я рад, что ты жив.
Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
Ты ошибаешься.
Скопировать
Obsessed?
That you could destroy yourself, your career.
A young boy who reminds you of yourself 11 years ago.
Одержимым?
Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
Молодой парень, что напоминает тебе себя 11 лет назад.
Скопировать
At home nowhere, except Starfleet.
I take it that Spock disagreed with his father on the choice of career.
My husband has nothing against Starfleet.
Он нигде не чувствует себя уютно, кроме Звездного флота.
Я так понял, что Спок имел разногласия с отцом из-за выбора карьеры?
Мой муж не против Звездного флота.
Скопировать
Landru. Not necessary, captain.
They have no guidance, possibly for the first time in their lives.
Landru, answer the question.
Лэндру!
Нет необходимости, капитан. У них нет руководителя. Возможно, впервые в жизни.
Лэндру, отвечай на вопрос.
Скопировать
Two days ago, I'd have staked anything on my judgement.
Your professional career.
- I spent my whole life training for decisions just like that one.
2 дня назад я поставил бы что угодно, что прав.
- Вы поставили свою карьеру.
- Я всю жизнь готовился принимать такие решения.
Скопировать
- Mr. Cogley is well-known for his theatrics.
Is saving an innocent man's career a theatric?
Counsels will kindly direct their remarks to the bench.
- Я должен показать.
Спасение невиновного - это театральность?
Прошу стороны обращаться к суду.
Скопировать
I owe him my life a dozen times over.
Isn't that worth a career?
He's my friend.
Он спасал мне жизнь десятки раз.
Разве это не стоит карьеры?
Он мой друг.
Скопировать
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
Скопировать
In this world, we have to be reasonable or fail.
I cannot defy the guidance of God.
What, do you dare to defy this council... and me?
В этом мире мы должны быть разумными или потерпим неудачу.
Я не могу игнорировать указания Бога!
И что, теперь вы посмеете бросить вызов этому совету... и мне?
Скопировать
You're not even at the Academy.
I refuse a military career.
Then enter the Church.
Ты даже не в Академии.
Я против военной карьеры.
Тогда церковная.
Скопировать
One piece of advice, though.
If you hope to continue with your... your acting career... you're gonna have to learn to keep your hands
I'll do without your advice, sailor.
О! И все же один совет.
Если надеешься продолжать свою... актерскую карьеру... научись держать руки на собственном кошельке.
Обойдусь без твоих советов, морячок.
Скопировать
- Today, I'm an expert comptometer operator.
- You got a big career ahead of you.
- Yeah, $76.20 a week before taxes.
- Я опытный оператор арифмометра.
- У тебя впереди большая карьера.
- Да, 76.20$ в неделю до вычета налогов.
Скопировать
He is Hungarian, and is probably sick.
Are you a career officer, Lieutenant?
No.
А он голоден и, вероятно, болен.
Вы кадровый офицер, поручик?
Нет.
Скопировать
I know.
But do not dream with a military career.
I think the war will end soon.
Знаю-знаю.
Но я не мечтаю о военной карьере.
Я полагаю, что война скоро кончится.
Скопировать
But what are you going to do in Jamaica?
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
Но что ты будешь делать на Ямайке?
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
Скопировать
Next.
Are you the marriage guidance counselor?
Yes-- good morning.
Следующий.
Вы консультант по вопросам семьи и брака?
Да-да, доброе утро.
Скопировать
- Is that what you really wanted to do? - It beats hustling insurance.
Owning a restaurant's a good career. Or...
Colts: 21;
Когда я улыбаюсь, я счастлив.
Начинают поступать первые результаты.
Тернер 85 : Митчелл 23.
Скопировать
No, he didn't. Well, you should've.
Look, all the New York papers... said it was a turning point in Styron's career... and that with his
He could go anyplace, even the White House.
Увидимся завтра.
- Береги себя. - Вы тоже.
До свидания.
Скопировать
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a
It's a little... unconventional, no?
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии.
Это... безусловно, не типично?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов career guidance (кэрио гайдонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы career guidance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрио гайдонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение