Перевод "Ведьмак" на английский
Произношение Ведьмак
Ведьмак – 30 результатов перевода
- Молчать, ведьмаки!
- Сам ведьмак!
Милые лорды, милые дамы, милая чернь!
- Shut up, you witches!
- Shut up, you bitches!
Dear Lords, dear Ladys, dear mob!
Скопировать
Правительство все про это знает.
Так ведь, Мак?
- Блэир, ты веришь в эту чушь?
Government knows all about it.
Right, Mac ?
- Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair ?
Скопировать
А раз нет, зачем молчать?
Он построил церковь, старый ведьмак.
Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица.
If it isn't, then why not to speak?
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf.
Скопировать
Да почему все продолжают это твердить?
Я не ведьма, я ведьмак.
Есть разница.
Why does everybody keep making that mistake?
I am not a Hexenbiest. I'm a Zauberbiest.
There's a difference.
Скопировать
Направленный в Салем что бы рассмотреть дело одной из нарушительниц вернулся в Бостон шесть недель спустя оставив за собой полномасштабную ведьмовскую панику более десятка повешений, и видимо незаметно для вас, убийство Вашего собственного отца.
А еще хуже , эти ужасные деяния явлюятся работой ведьмака Джона Олдена, по некоторым данным Вашего ближайшего
Так и есть.
Sent to Salem to see to the matter of a single, disturbed girl, you return here to Boston six weeks later leaving in your wake a full-blown witch panic, more than a dozen hangings, and apparently unbeknownst to you, the murder of your own father.
And even worse, these horrible deeds are all the work of the witch John Alden, according to some, your closest associate.
Indeed.
Скопировать
Для успешной пересадки нужна здоровая кожа с какого-нибудь участка тела пациента.
Так ведь, Мак?
Да, точно.
A successful skin graft requires healthy skin from elsewhere on the patient's body.
Am I right, Mac?
Yes, it does.
Скопировать
Умереть, он должен быть смертным.
Если он смертен, то он ведьмак и если он умирает как ведьма, он застрянет на другой стороне навсегда.
Он уже пытался убрать завесу той стороны
To die, he has to be mortal.
If he's mortal, then he's a witch, and if he dies as a witch, then he's stuck on the other side forever.
He already tried to bring down the veil to the other side.
Скопировать
-Ну, она была похожа на одну из них.
Три чёрных кошки, удобная обувь и парик сделают из тебя ведьмака? Это может помочь.
А что насчёт Кэйдов?
She looks the part.
Black cats, sensible shoes and a wig make you a witch?
It helps.
Скопировать
Может нам следует ее отвезти в другое место.
Сайлас ведьмак.
Он живет, дышит.
Maybe we should move her somewhere else.
Silas is a witch.
He's a living, breathing
Скопировать
Здесь нет Бесов.
-Может, ты не ведьмак. -Нет, я не ведьмак.
Я говорил вам, что я не ведьмак, и я никого не знаю, кто бы мог им быть.
There's no imps.
Maybe you aren't a witch.
No, I'm not. I told you I'm not, and I don't know anyone who is.
Скопировать
-Может, ты не ведьмак. -Нет, я не ведьмак.
Я говорил вам, что я не ведьмак, и я никого не знаю, кто бы мог им быть.
Я не знаю, никаких ведьм.
Maybe you aren't a witch.
No, I'm not. I told you I'm not, and I don't know anyone who is.
I don't know any witches.
Скопировать
Сайлас принял лекарство.
Он ведьмак он смертный, и теперь я могу его убить
Вставай, красавчик твой двойник сегодня умрёт
Silas took the cure.
He's a witch. He's mortal, and now I can kill him.
Get up, gorgeous. Your doppelganger dies today.
Скопировать
Оу, ты думаешь, что я не сдерживаю свои обещания?
Ты говорил, что снова став ведьмаком ты вернёшь Бонни с потустороннего мира
Я говорил, и я могу это сделать
Oh. You don't think that I keep my promises?
You said that now you're a witch again you would bring Bonnie back from the other side.
I did, and I can.
Скопировать
Просто скажи ей, как это должно произойти.
убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным и невероятным и всесильным ведьмаком
Все, что мне нужно - сначала найти якорь и уничтожить его.
Just tell her how it's gonna go down.
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally do kill myself. Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch that I am, I can totally do both things.
I just have to find The Anchor first and destroy it.
Скопировать
Хорошо, нам известно, что Ник Хемстед пропал, а так же, что он не интересовался оккультизмом.
Если Ник не был ведьмаком, и ничем таким не занимался, тогда почему Черри написала его имя?
Может, из всех кого она знала, она выбрала человека, который мог дать отпор убийце.
Nick Hempstead is missing, yet he has no interest in the occult.
If Nick was not a witch, not into any of that stuff, then why did Cherry name him?
Maybe she picked a person who had a chance of fighting the killer.
Скопировать
Может, из всех кого она знала, она выбрала человека, который мог дать отпор убийце.
Может, она подумала, что убийца его пощадит, потому что он не ведьмак?
Он всё еще числится пропавшим.
Maybe she picked a person who had a chance of fighting the killer.
Maybe she thought the killer would spare him cos he isn't a witch?
Well, he's still missing.
Скопировать
Я не знаю, никаких ведьм.
Если ты ведьмак, тогда часть твоего тела не будет кровоточить.
-Нет, пожалуйста, нет!
I don't know any witches.
If you are a witch, there will be a part of you that doesn't bleed.
No please, no please!
Скопировать
- Кто?
- Спутники ведьм и ведьмаков - некоторых, не всех.
Принимают то человеческий облик, то животный.
A what?
Companion to a witch -- some witches.
Split their time between human and animal form.
Скопировать
Это стало смыслом его жизни.
- Так, погоди, ты говоришь мне, что коп Джеймс стал ведьмаком с нашей подачи?
- Ты не любишь собак, не так ли?
It became the center of his life.
Wait, so you're telling me that James the cop became a witch because of us?
Unh-unh. You don't like dogs, do you?
Скопировать
- Видят, что ты чужой.
- Они все ведьмаки?
- И всё такое.
They can tell you're an outsider.
Are they all witches?
And stuff.
Скопировать
- Ага, ладно.
Вы... вы когда-нибудь слышали о... о таком заклинании, чтобы ведьмак мог контролировать действия другого
- Никогда ничего подобного не слышал.
Oh, okay.
Uh... You ever heard of a-a spell where a witch can control the actions of another witch?
No, I never heard of a thing like that.
Скопировать
Я слышал.
Никакой информации о том, чтобы один ведьмак околдовал другого.
Ты уверен, что не существует никакого заклинания на этот счёт?
I heard.
So, here's the deal -- absolutely no word on the street about any witch hexing another one.
You sure there's not any kind of spell?
Скопировать
- Самоубийство?
- Ведьмакам нравятся широкие жесты.
- Я этого не позволю.
Suicide?
Witches appreciate a grand gesture.
I won't let him do that.
Скопировать
- Эд Штольц всё устроил.
Он узнал, что ты ведьмак, и пытался шантажировать тебя.
- Ты не хочешь воспользоваться своими извилинами, Джимми.
Ed Stoltz put you up to it.
He found out you were a witch, tried to blackmail you.
You're not using your thinking cap, Jimmy.
Скопировать
- Он сам нарывается.
Коп... коп-ведьмак... он что, спятил?
- И я того же мнения.
He brings it on himself.
The whole cop thing -- witch cop -- is he nuts?
I said the exact same thing.
Скопировать
Ты думаешь, я настолько глуп?
Достаточно глуп, чтобы разбудить бессмертного ведьмака, так что я бы сказал... невероятно глуп.
Ага, я в шоке, что даже ты желаешь лекарство, учитывая то,что ты потеряешь больше,чем другие когда Елена станет человеком.
How stupid do you think I am?
Stupid enough to raise an immortal witch, so I'd say...incredibly.
Yeah, I'm shocked you even want the cure, considering you've got the most to lose once Elena's human.
Скопировать
Нет и нет.
Так дело не пойдет, потому как выходит, что наш приятель Джеймс - ведьмак.
- Ух ты, схватываешь на лету.
No, no.
See, that -- that doesn't work for us, 'cause that would mean that our buddy James is a witch.
Wow. You're quick.
Скопировать
- Ух ты, схватываешь на лету.
- Джеймс грёбаный ведьмак?
- Когда вы познакомились - ещё не был, но то дело, на котором вы с ним пересеклись...
Wow. You're quick.
James is a freaking witch?
He wasn't when you met him, but that last case you worked on with him --
Скопировать
- Есть тут одно "но".
Не любим мы ведьмаков.
- Неужели?
Well, here's the thing.
Uh, witches -- not real fans.
Really?
Скопировать
- Видимо, так. Что-то тёмное... и это его уничтожает.
В полицию он пойти не может, другим ведьмакам не доверяет.
- Но доверяет нам?
Possibly, yeah -- something dark, you know, that's destroying him.
He can't go to the police, and he doesn't trust other witches.
But he trusts us?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ведьмак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ведьмак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение