Перевод "banquet" на русский

English
Русский
0 / 30
banquetбанкет пир пиршество
Произношение banquet (банкyит) :
bˈaŋkwɪt

банкyит транскрипция – 30 результатов перевода

Dad, I'm going with you.
Oh, sure, you're part of the family when we're going to a banquet honoring minorities in America.
- Hosted by Denzel Washington.
Пап, я еду с вами.
О, ну да, ты ведь всегда становишься членом семьи когда мы собираемся на банкет в честь американских меньшинств.
- Организованный Дензелом Вашингтоном.
Скопировать
This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality.
That way Frederick can keep his regional title and attend the banquet tomorrow night for the finalists
This isn't fair.
Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях.
Так Фредерик сохранит свой региональный титул и сможет принять участие в завтрашнем банкете для финалистов.
Это нечестно.
Скопировать
Hey, hey, don't you want your ice cream?
I have a banquet to go to.
- Ah, here we are.
Эй, а мороженое?
Нет, я скоро пойду на банкет.
- Вот наш столик.
Скопировать
Muta, how could you do this to me?
... the banquet is ready to begin
No!
Мута, какой же ты глупый!
...банкет уже почти начался
Нет!
Скопировать
He's seen me – he's seen me for weeks.
Yes, in conferences, crowded lecture halls, badly lit banquet rooms with crappy food smells, not at night
- I'm not looking datable.
Он видел меня - много недель.
Да, на конференции, в переполненных лекционных залах, ужасно освещенных банкетных комнатах с дрянными запахами еды, не вечером, когда время свиданий и он думал о свиданиях и ты стояла там, и выглядела готовой для свиданий.
- Я не выгляжу так. - Пожалуйста.
Скопировать
- It's big, isn't it? - Yes, madam, Manderley is a big place.
This was the banquet hall in the old days.
It's still used on great occasions, such as a big dinner or a ball.
- Какой просторный!
Мандели большой замок. Раньше это был банкетный зал.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
Скопировать
A false one?
A banquet to celebrate the king's return
Please drink the fine wine.
Поддельный?
Пир в честь повелителя
Пожалуйста выпей прекрасное вино.
Скопировать
All you'd have to do would be to entertain a little. For instance, invite certain people...
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion.
Of course, they took my lovely apartment away from me.
Надо просто иногда устраивать приёмы, приглашая определённых людей.
Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,..
- ...ведь квартиру у меня отобрали.
Скопировать
- Thank you, darling.
With this I could throw a banquet.
- Fine.
- Спасибо, дорогой.
О, на это я могу устроить целый банкет!
- Прекрасно.
Скопировать
I put a chain on the door
Antokhin gave a banquet
Defended finally, before 50 years old
Я дверь закрыла на цепочку
Антохин давал банкет
Защитился наконец, к 50 годам
Скопировать
So that's it?
It's my father's birthday banquet.
He can deduct his gift from the rent I owe.
- Вот оно что.
Тогда передайте ему приглашение на день рождения моего отца.
Подарок он может не покупать, и тогда мы с ним будем в расчете.
Скопировать
Ray Charles Junior's "Most Valuable Player."
He was so proud this day, until you came home too loaded to go to his banquet.
There is something you love more than me and them boys, more than all the women you ever slept with on the road, more than all the dope you ever took.
Приз самому ценному игроку, который получил твой сын.
Он был горд и счастлив в тот день. Но ты вернулся домой настолько обколотым, что даже не смог его поздравить. -Хватит, не говори так.
-Есть вещь, что ты любишь больше, меня и ребят, больше женщин, побывавших в твоей постели, больше женщин, побывавших в твоей постели, больше женщин, побывавших в твоей постели, больше той отравы, которую ты себе колол!
Скопировать
Write in their names and send them invitations.
Chow, holding another banquet?
You know we have birthdays in different calendars?
Впиши их имена и разошли приглашения! Договорились!
Господин Чжоу, опять устраиваете банкет?
Мы отмечаем дни рождения по разным календарям.
Скопировать
What is your deal?
The Nearly There banquet.
It's tomorrow.
У тебя, что, проблемы?
Банкет "Почти Там"! Помнишь приглашения?
Это завтра!
Скопировать
It's tomorrow.
- How's he gonna move coke at a banquet?
- I don't know, but we gotta be there.
Это завтра!
- Как продать 2 тонны на банкете?
- Мы должны там быть!
Скопировать
The fool flew all the way up here in a blizzard.
Harry, how about your banquet in New York?
Oh, I left right in the middle of it as soon as I got Mary's telegram.
Этот ненормальный прилетел в пургу.
А как же банкет в Hью-Йорке?
Я уехал, как только получил телеграмму Мэри.
Скопировать
They won't kill him!
The banquet is nearly finished.
Are you ready?
Им не удастся его убить!
Праздник уже близок к завершению.
Вы готовы?
Скопировать
Your father is back in the great hall.
This banquet was a rare pleasure for me.
You are beautiful, Lady of Gion!
Ваш отец ещё там, в большом зале.
Этот вечер доставил мне незабываемое удовольствие.
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны!
Скопировать
But this is wonderful!
We'll have two courses, a banquet!
You know what you've forgotten?
Но это же замечательно!
У нас будет две смены блюд. Целый банкет!
А знаете, что вы забыли принести?
Скопировать
Ah, that was it!
There is a banquet tonight and you are invited.
Oh, how charming of you!
Точно, еда.
Сегодня ночью будет банкет, и ты приглашен.
Спасибо. Мне очень приятно.
Скопировать
That'll put paid to any ambitions she has to be Empress.
The preparations for the banquet are under way, Maximus.
You will have to play as you have never played before.
Это плата за посягательство на место императрицы.
Полным ходом идет приготовление к банкету, Максимус.
Ты сыграешь так, как никогда до этого не играл.
Скопировать
You know what freedom is!
Saturday, he's going to a banquet.
Soon as he leaves, get to work.
Ты знаешь, что такое свобода.
В субботу вечером он поедет на встречу ветеранов.
Как он уедет, сразу начнёшь.
Скопировать
- He doesn't, but I do.
Who'll pay for the banquet? Your husband's the treasurer.
He'll pay you when he returns.
Но как же так?
Это ведь он заказал банкет, ваш дорогой муженёк.
Он вернётся.
Скопировать
Maximus can provide the entertainment.
Wonderful idea - a banquet in his honour!
But I'd already thought of it as a matter of fact!
Максимус может устроить концерт . Чудесная идея!
Банкет в его честь!
Но я уже об этом подумал, как о неоспоримом факте.
Скопировать
Come along, quickly, quickly child!
You must wait upon me personally at the banquet tonight, my dear. I...
You must excuse me.
Пошли отсюда. Быстро! Быстро, дитя мое!
Ты должна подождать ночи когда будет банкет, моя дорогая.
- Простите меня.
Скопировать
Did you want something?
There's a banquet on the fifth of next month, and you wanted your sister to perform in it.
You'd really let her take part?
- Вы что-то хотите?
- В следующем месяце богатые господа устраивают банкет и я хочу, чтобы твоя сестра была там.
- Вы собираетесь нанять её?
Скопировать
Al, ladies and gentlemen, unaccustomed as I am to public speaking,
I wanna take this opportunity to thank our host for this wonderful banquet.
Hear, hear!
Ёл, дамы и господа,
€ не привыкла выступать на публике, но хочу воспользоватьс€ возможностью и поблагодарить нашего хоз€ина за чудесное пиршество.
—лушайте, слушайте.
Скопировать
Satan gives all the participants devils' names.
And a ceremonial banquet is held.
The Sabbath food was often prepared from corpses from the gallows.
Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку...
И ритуальное пиршество начиналось.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
Скопировать
What can I do for you?
I have to provide a sumptuous banquet for some friends who've come from Gaul.
- Do you have chickens?
- Привет. Что я могу, сделать для вас?
Я хочу дать роскошный пир в честь своих друзей, которые приехали из Галлии.
У вас, есть курица?
Скопировать
Well, nearly the same rapt attention as when I play!
Why not hold a banquet this evening?
Maximus can provide the entertainment.
Хорошо, почти то же восхищение что и я, когда играю.
Почему бы не устроить банкет этм вечером?
Максимус может устроить концерт . Чудесная идея!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banquet (банкyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение