Перевод "banquet" на русский

English
Русский
0 / 30
banquetбанкет пир пиршество
Произношение banquet (банкyит) :
bˈaŋkwɪt

банкyит транскрипция – 30 результатов перевода

You got one of them suits.
- Well, we were all at the banquet.
- A political rally?
– Чего вырядились?
– С банкета.
– Предвыборное шоу?
Скопировать
I hope the mayor will be pleased.
The mayor is particularly anxious about tonight's banquet, Mr. Slomka.
I understand.
Надеюсь, господин президент будет доволен.
Господин Соломка, на самом деле президент не интересуется сегодняшним банкетом.
Понимаю.
Скопировать
What about the reception? !
Reception and banquet, we split.
There's another question my mother wants cleared.
А как насчет банкета?
Банкет - пополам.
У моей мамы есть еще один вопрос.
Скопировать
The important members of both families are present
The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage
Once the appendix is cured, we'll celebrate in private
Присутствуют важные члены обоих семейств.
Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак.
Как только вылечат аппендицит, отпразднуем частным образом.
Скопировать
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит стену банкетного зала.
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Скопировать
I wondered why I have this obsession to fight and cover my hands in blood.
approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
Я задавался вопросом, откуда эта навязчивая идея нападать и покрывать руки кровью?
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
Скопировать
I'm hanging in there.
I heard what you did at that banquet last night. If you were here I'd kiss you.
I'm glad I'm not there, then.
Я здесь застрял.
Я слышал, что ты сделал... вчера вечером на банкете.
Ну тогда я рад, что я не там.
Скопировать
I'll show you to your rooms.
The banquet begins promptly at 8:00.
I think you'll find our little island quite charming.
Я провожу вас в комнаты.
Банкет начнется в восемь.
Думаю, вам понравится наш уютный остров.
Скопировать
- Just a minute.
- Who's going to pay for this banquet?
- In any case, not us.
- Минутoчку!
За чей счет этoт банкет? Ктo oплачивать будет?
Вo всякoм случае не мы!
Скопировать
Don't be afraid, my guns will fright them.
I saw another group of cannibals who were in the other side of the island ready to get a terrible banquet
I was so disgusted with their savage practices that I decided to attack and kill them one by one.
Не бойся, мое оружие напугает их.
Я увидел другую группу каннибалов, на другой стороне острова. Они готовились к своему ужасному пиршеству.
Мне была так противна эта их дикая практика, что я решил напасть и убить их по одному.
Скопировать
A letter from the giant!
Macunaima... to a banquet f or the marriage of his daughter."
Don 't go.
Письмо от гиганта!
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант.
Не ходи.
Скопировать
What do you mean, left home? When?
I called from the banquet and I spoke to Libby.
Roberta told her that she couldn't stand our fighting any longer, that she couldn't stand "the atmosphere of hate."
Что значит ушла?
Когда? Я звонила с банкета и говорила с Либби.
Роберта сказала ей, что не может больше выносить... наших ссор и "атмосферу ненависти в доме" .
Скопировать
Nay, lass, I must go now.
I banquet with the Prince today!
A suitor you perhaps would turn?
Не грех мне выпить кружку.
Там будет весь крещеный мир!
А может, сватаешь девицу?
Скопировать
I want it!
Would it not be better to return to the banquet?
No!
Я так хочу.
Не лучше ли вернуться на пир?
Нет!
Скопировать
"Have a kind of a...
of a olfactory banquet."
Roast beef, old books... mown grass, and Mexican farmyard.
"Устрой себе...
пахучее пиршество".
Так что я начала с самых простых: ростбиф, старые книги... скошенной травы и мексиканской свинофермы.
Скопировать
The Black Knight won't be repaired till tomorrow afternoon.
Yeah, I have the banquet scheduled for 5:30, if that conforms.
What do folks do for companionly entertainment in this town?
Мы не починим Черного Рыцаря раньше чем завтра к обеду.
О, у меня на завтра запланировано застолье в 5:30. Это годится.
А где в вашем городе люди могут поразвлечься?
Скопировать
What are you doing here?
Came to get his check for the banquet hall.
You know, I got 1 83 responses.
Что ты здесь делаешь?
Он зашел за счетом за банкет.
Знаешь, я получил 183 ответа.
Скопировать
He was giving us a sponsor concert, and then they forgot to put his violin in the plane.
- It was a banquet?
- You from Tbilisi?
Он у нас шефский концерт давал, а потом они скрипку забыли. - Банкет?
- Не, обед.
- Сам из Тбилиси?
Скопировать
- They ate it up!
I fed 'em a banquet of bullshit.
I threw 'em off by miles.
- Они съели это!
Я устроил им банкет из дерьма.
Я сбил их с курса.
Скопировать
Choose your weapon.
Montero has invited every don in California to a banquet.
If you want to be of service, you can join them as a spy.
Bыбиpaй opyжиe.
Moнтepo пpиглacил вcex дoнoв Кaлифopнии нa бaнкeт.
Ecли xoчeшь пpинecти пoльзy, мoжeшь пpиcoeдинитьcя кaк шпиoн.
Скопировать
Niles, before I forget.
About your banquet?
Are we talking fancy-schmancy?
Найлс, пока не забыла.
Насчёт твоего банкета.
Мы говорим о танцах-шманцах?
Скопировать
- Yes.
Well, now, Niles, don't worry about your banquet.
I'll wear a nice dress and put on my best dancing shoes.
- Да.
Найлс, не волнуйся о банкете.
Я надену красивое платье и лучшие туфли для танцев.
Скопировать
You just leave that to Sherry.
Well, your little banquet should prove quite amusing.
I hope Dr Gottfreund doesn't aggravate his hernia when he goes underneath the limbo pole.
Предоставь это Шерри.
Твой маленький банкет будет очень даже забавным.
Надеюсь доктор Готтфреунд не усугубит свою грыжу когда будет танцевать лимбо.
Скопировать
Uh, yes, actually.
- It's about my awards banquet.
- Yeah?
Вообще-то да.
- Дело в банкете по случаю награждения.
- Да?
Скопировать
- Yes.
Thrilled as I am, I must admit I'm a tad nervous about the awards banquet.
- Why?
- Да.
И хоть я приятно взволнован, но всё-таки немного волнуюсь из-за банкета по случаю награждения.
- Почему?
Скопировать
Where every man is a king.
Wait until you get a load of the banquet room.
You're gonna plotz.
Где каждый чувствует себя королём.
Вы ещё не видели банкетный зал.
Тогда у вас "крыша" поедет.
Скопировать
- And your problem is, you don't care at all.
Oh, in that case, I suppose you care a lot more than I do... that we're late for the banquet, for example
I'm done for.
А ты над всем смеешься.
Тогда, наверное, ты очень сожалеешь, что опоздали мы на пир!
Мне конец. Отец убьет меня.
Скопировать
Murph, closer!
Give them a goddamn banquet.
Aye, aye, cap.
Больше, Мерф!
Устрой им настоящий банкет.
Ну-ну, кэп.
Скопировать
You're all wet
Your Grandma will have her birthday banquet at our restaurant.
Bring your little girlfriend, too.
Вы все такие мокрые.
Твоя бабушка будет справлять свой юбилей в ресторане?
Приглашай свою маленькую подружку.
Скопировать
Gin, it's your mother's birthday today.
If everyone starts their banquet this late like you... we'd be out of business.
Forget it, I'll go up to get her.
Джин, сегодня День Рождения вашей матери, а не моей..
Если каждый будет так задерживать начало банкета... Мы потеряем весь свой бизнес.
Ладно, сам пойду поговорю с ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banquet (банкyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение