Перевод "barehanded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barehanded (бэохандед) :
bˈeəhandɪd

бэохандед транскрипция – 26 результатов перевода

I've always had a soft spot in my heart for Rome.
I did my first bare-handed strangulation here.
- A Communist politician.
Всегда к Риму с теплотой относился.
Здесь я впервые задушил человека голыми руками.
- Политика-коммуниста.
Скопировать
I'm Oyama, karate champion of Japan.
I fought against a bull and knocked it down barehanded.
What made me so strong?
Я Ояма, чемпион Японии по карате.
И как вам, наверное, известно, я один вышел против быка и победил его голыми руками.
Что сделало меня таким сильным?
Скопировать
But you must risk your life.
You killed a bull barehanded.
Try a bear this time.
Но ты должен рискнуть своей жизнью.
Ты убил быка голыми руками.
В этот раз попробуй убить медведя.
Скопировать
Universal remote.
Probably wiped your ass bare handed till you came to this country.
So Valery, you got Silvio's money?
- Универсальный пульт!
А пока в Америку не приехал, жопу, небось, голыми руками вытирал.
- Валерий, бабло Сильвио у тебя?
Скопировать
What?
You're going to fight the Germans barehanded?
And what do you suggest we do?
Что?
Вы собираетесь биться с немцами голыми руками?
А что вы предлагаете делать?
Скопировать
Those big eels?
Barehanded?
Want them?
Этих больших угрей?
Голыми руками?
Хотите их?
Скопировать
I've never seen one yet that wasn't won by being quicker on the draw.
I'd fight them barehanded- same old plan we used out west when the sheepmen tried to run the cattlemen
Soule's crowd is wrecking your railroad.
я никогда не видел что бы выигрывал не тот кто быстрее
Я боролся бы с ними голыми руками - то же самое мы делали на западе когда овцеводы бегали от скотоводов
Банда Сула пытается уничтожить вашу железную дорогу
Скопировать
Still, I need to find one.
Bare-handed against the Gorn I have no chance.
Leave channel one open, lieutenant, just in case.
И все же мне нужно его найти.
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Оставьте канал открытым, лейтенант, на всякий случай.
Скопировать
A little hand-to-claw action with a Skitter.
You fought a cockroach barehanded?
Oh, yeah. Big fat one.
Немного повозился с тем скиттером.
Ты победил таракана голыми руками?
Самого здорового.
Скопировать
Yes, I did.
Because no person could do what was done to those bodies, not barehanded.
Owing to an abnormality with my adrenal glands, I suffer from what is clinically described as hysterical strength.
Да, именно так.
Потому что ни один человек голыми руками не может такого сотворить с теми телами.
Из-за аномалии моего надпочечника, я страдаю от недуга, клинически описываемого как "истерическая сила".
Скопировать
Nope.
You ever heard of a "Bare-Handed Bottle Break"?
Nope.
Нет.
А про "раздавливание бутылки голыми руками", слышал?
Нет.
Скопировать
It might just be me... but hush!
Did you really scale the wall barehanded?
A piece of cake.
Может быть, это я, но тихо.
Вы и вправду вскарабкались по этой стене голыми руками?
Детская забава.
Скопировать
The fight or flight instinct is coded genetically.
Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family.
Who's to say that I don't share that flawed DNA?
Инстинкт борьбы или бегства заложен генетически.
Вместо того чтобы бежать,он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих.
Кто может утверждать, что у меня нет этой ущербной части ДНК?
Скопировать
- True.
Ever fished for squid bare-handed?
Bunny hunting around Paris is more my style.
- Точно.
Вы хоть раз ловили спрутов на ощупь?
Я скорее спец по ловле кроликов.
Скопировать
I clubbed thousands of wild animals to death,
I took on a whole army of mammoths bare handed!
Don't be so sensitive, I just worry about my only son.
Это был я - Коломпар Второй Рэмбо Сандокан!
Кулаком поразил целое стадо мамонтов!
Сынок, дорогой, не принимай это так близко к сердцу.
Скопировать
Yes!
I beat 5 guys bare handed.
These bullets... 10...
- Да!
Пятерых человек я уложу голыми руками.
И в пистолете ещё 10 патронов...
Скопировать
So for the purpose of explaining the delay in calling the police, you don't buy shock.
But to explain why she picked up the murder weapon barehanded... after firing with gloves, you do buy
- In fact, you seem to be selling it.
Итак, для объяснения задержки в вызове полиции вы не принимаете во внимание шок,
Но для объяснения, почему она взяла орудие убийства голыми руками, после того как выстрелила в перчатках, вы согласны, что это шок.
Более того, это ваш аргумент.
Скопировать
Cause of death was cervical dislocation.
All indications were that it was barehanded.
C-1 and C-2 were dislocated, causing immediate asphyxia.
Причиной смерти было смещение шейных позвонков.
Всё говорит о том, что действовали голыми руками.
Смещение 1 и 2 шейных позвонков привело к немедленной асфиксии.
Скопировать
Right there.
He grabs a rail bare-handed.
We might have a print.
Вот.
Он хватается голой рукой за поручень.
Может, получим отпечаток.
Скопировать
No.
You like the bare-handed approach, don't you?
I said, DON'T YER?
Нет.
Ты любишь действовать голыми руками, так?
Я спросил, это так?
Скопировать
Sure, I was accountant in a strict company
If the company collapses we are left bare handed
- He's spending too much money, right?
Я раньше был бухгалтером в компании со строгими порядками.
Если прогорим, останемся у разбитого корыта.
- Он транжирит слишком много денег...
Скопировать
No human can touch her if she can erect barriers.
That'd be like fighting a lion bare-handed.
People only bully because they know their victims can't raise a finger against them.
ни один человек не посмеет её тронуть.
Всё равно что побороть льва голыми руками.
Люди ведь издеваются только когда чувствуют что жертвы не сомгут ответить.
Скопировать
Okay.
Don't touch it bare-handed.
Its power is potent and unstable.
Ладно
Не трогай его голыми руками.
Эта сила очень мощна и нестабильна.
Скопировать
I would like to make a toast to Liza Miller, the Goddess Cup Extractor.
Not afraid to just reach up in there, bare-handed, like a mechanic.
Glad I put a gag order on that incident.
Я хочу поднять тост за Лайзу Миллер - вытаскивателя Божественной Чаши.
Которая не испугалась залезть туда, голыми руками, как механик.
Хорошо что я подписала соглашение о неразглашении об этом случае.
Скопировать
- Care to share with the class?
It's like a two-handed suffocation thingy, barehanded maybe.
- Barehanded?
— Не поделитесь с нами?
Похоже на двойную затычку для удушения, может, голыми руками.
— Голыми руками?
Скопировать
It's like a two-handed suffocation thingy, barehanded maybe.
- Barehanded?
- Well, you pinch the nose shut, you hold the mouth closed like... yeah.
Похоже на двойную затычку для удушения, может, голыми руками.
— Голыми руками?
— Вы зажимаете нос и держите рот закрытым, как-то так...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barehanded (бэохандед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barehanded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэохандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение