Перевод "battle-axe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение battle-axe (бателакс) :
bˈatəlˈaks

бателакс транскрипция – 30 результатов перевода

You see, it's New Year's Eve, Aunt Katherine.
- The old battle-axe.
- Shut up!
Знаете, сегодня же Новый год, тетя Кэтрин.
- Старая карга.
- Заткнись!
Скопировать
- Let's just have a good time.
Steven is carrying his battle axe and chasing me ...
So I say, "Hey, it's just a show!"
- Давай лучше веселиться.
Стивен гонится за мной с боевым топором...
Тогда я говорю: "Эй, это же просто шоу!"
Скопировать
How is it sexist?
My character wields a battle axe as well as any man.
Not to mention she has mammary glands that could nurse a family of 30.
Каким боком она сексистская?
Мой персонаж так же владеет боевым топором как и любой из мужиков.
Даже если исключить из внимания молочные железы которыми можно было бы выкормить семью из 30 человек,
Скопировать
Seat A-4. Shakespeare well performed. Indeed...
Though not improved by the yammering of that battle axe.
Well, thank God she stopped after the first act.
Место А-4 хорошо исполненный Шекспир действительно...
Все же не совершенный Этот боевой топор все так же жалок.
Ну, слава Господу, что она остановилась после первого акта.
Скопировать
Morse? Mm.
Argent between three pellets, a battle-axe gules.
The Morse escutcheon, Inspector.
Морс?
Три дробинки на белом фоне, алый боевой топор.
Геральдический щит колледжа Морс, инспектор.
Скопировать
- I hope not.
Her meatballs could kill more beasts than a battle-axe.
I've still got a few knocking around in here.
- Надеюсь, что нет.
Ее фрикадельки опаснее боевого топора.
У меня в желудке до сих пор крутится несколько.
Скопировать
And they're off!
It's Battle Axe, followed by Redbeard, followed by Bishop, followed by Smiling Pink Bear!
Oh, my God, that's my horse!
И вот старт!
Впереди Алебарда, за ней Рыжая Борода, за ней Епископ, за ним Улыбающийся Розовый Медведь!
Боже, буду болеть за эту лошадь!
Скопировать
Ooh, Mykes look.
This thing looks like a Klingon battle axe.
- Do you think they'd mind if I--
Мика, смотри.
Эта штука выглядит как клингонский боевой топор.
Как думаешь, они не будут возражать, если я...
Скопировать
I'm rich.
The ol' battle axe was afraid I'd go to The Lima Times, so she shut me up to the tune of $2 million.
So I'm sobering up, and I'm heading to the Broadway, Will.
Я богата.
Старая карга испугалась, что я кинусь в Лайма Таймз, и заткнула меня двумя миллионами долларов.
Так что я собираюсь протрезветь и направиться на Бродвей, Уилл.
Скопировать
That's it!
You battle-axe! I'll kill you!
I'll get you!
Ну все!
Я тебя сейчас топором изрублю!
Прекрати!
Скопировать
Come here!
You battle-axe!
-Don't, Ali!
Али, хватит!
Топором!
-Хватит!
Скопировать
Remember me?
I'm the guy from the museum you tried to kill with the battle Axe.
Now how do I find Benedict Valda?
Помнишь меня?
Я тот парень из музея, которого ты пытался убить боевым топором
Как мне найти Бенедикта Вальду?
Скопировать
I just wanted to be more for you.
Hey, you old battle axe!
Oh, you gonna make the super-scary monster face, huh?
Я хотел для тебя чего-то большего.
Эй, ты, ржавая алебарда!
А, ты собираешься скорчить супер-страшную рожу?
Скопировать
Apparently he was a fan of the Jam.
Well, I have to say that it's finally time for me and the old battle axe to go our separate ways.
All right.
Оказалось, что он фан группы the Jam.
Должен признать, что наконец настал тот час, когда наши дороги со старым боевым орудием разойдутся.
Понятно.
Скопировать
You were splendid.
If his battle axe hadn't cracked your brains would've been the ones splattered in the dirt.
Sure would.
Ты был замечателен.
это было опасно. то твои мозги сейчас бы валялись в грязи.
Точно.
Скопировать
That is the grip.
You are not holding a battle-axe.
- You are holding--
Вот так и держи.
В твоих руках не боевой топор
- Ты держишь
Скопировать
Have you met Anita, his girlfriend?
Bit of a battle-axe!
Cheers, mate.
Ты знаком с Анитой? Его девушкой?
Бой-баба!
— Спасибо, приятель.
Скопировать
I've set aside some practice time.
Wonderful, what for... quarterstaff, battle axe...?
Your speech.
Я выделил время для практики.
Отлично, с чем - дубиной, боевым топором...?
В произнесении речи.
Скопировать
Okay, this is ridiculous, Dr. Hodgins.
Do you think our killer used a thousand-year-old battle axe?
Hey, good scientist never assumes.
Это нелепо, доктор Ходжинс.
Вы действительно думаете, что наш убийца использовал боевой топор тысячелетней давности?
Эй, хороший ученый никогда не сомневается.
Скопировать
Bully for you.
I am telling you, Wendy, that battle-axe has secrets.
Under all that piousness and fidelity... there's a real darkness.
Рад за Вас.
Я за это ручаюсь, Венди, за этим боевым топором кроются секреты.
За этой набожностью и верностью совершенная тьма.
Скопировать
She strikes me as a woman of indomitable spirit.
Battle-axe.
Oh, she didn't inherit her mother's looks, that's for sure.
Мне кажется, у этой женщины несгибаемый характер.
Как боевой топор.
Красота ее матери ей не досталась, это уж точно.
Скопировать
It's not a tank.
No, she's more of a battle-axe.
I heard that.
Это не танк.
Нет, она скорей всего бой-баба.
Я слышала это!
Скопировать
Rot in hell.
Well, that battle axe did know fur.
Empire has lost one of our very own...
Гори в аду.
- Она не успела пошить мне шубку.
- "Империя" потеряла одного из своих людей.
Скопировать
Drink!
Battle axe.
Upper cut.
Пьём!
Боевой топор.
Апперкот.
Скопировать
She wrote this hilarious memoir about her mother
- called "Battle Axe."
- Ooh, no wonder she bites.
Она написала забавную биографию своей матери
-называется "Битва топоров"
-Неудивительно, что она кусается.
Скопировать
Kathryn loved your memoir about your mother.
"Battle Axe"
was so smart and funny and so sadly relatable.
Кэтрин обожает биографию вашей матери.
"Боевой топор"
был такой умный и смешной и таким печально близким.
Скопировать
Part of being a mom.
You give 'em everything, they write a book about you called "Battle Axe."
I just wanna get back to some kind of normal.
Часть материнства.
Ты делаешь для них все, а они пишут книгу о тебе под названием "Боевой топор".
Я просто хочу чтоб все наладилось.
Скопировать
Here.
Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe
~ I once found?
Слушай.
Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел?
- Да.
Скопировать
I can't risk it.
You're gonna grab your battle-axe from above the fireplace?
We need a plan.
Я не могу рисковать.
Возьмешь свой боевой топор над камином?
Нам нужен план.
Скопировать
"Dr. James... she's a meanie.
She's a battle-axe.
Oh, what a stickler for detail that old bitch is."
"Доктор Джеймс... Она грубиянка.
Она вечно с топором войны.
Какая же мелочница эта старая сука".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battle-axe (бателакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battle-axe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бателакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение