Перевод "My lip-reading" на русский

English
Русский
0 / 30
Myмой
Произношение My lip-reading (май липриден) :
maɪ lˈɪpɹˈiːdɪŋ

май липриден транскрипция – 32 результата перевода

I knew that, I... just didn't wanna believe it.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a
Dr. Cox.
Я знал, Я... я просто не хотел верить в это.
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок.
Др. Кокс.
Скопировать
What?
My lip-reading is not flawless.
Now that I knew your plan, it was simple to disrupt.
Что?
Я не идеально читаю по губам.
И когда я узнала ваш план, расстроить его было просто.
Скопировать
I knew that, I... just didn't wanna believe it.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a
Dr. Cox.
Я знал, Я... я просто не хотел верить в это.
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок.
Др. Кокс.
Скопировать
What?
My lip-reading is not flawless.
Now that I knew your plan, it was simple to disrupt.
Что?
Я не идеально читаю по губам.
И когда я узнала ваш план, расстроить его было просто.
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
Is his new novel interesting?
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Мне казалось, что я должна сделать это.
Скопировать
- What for?
Helping with my mind reading.
Now.
-За что?
За то, что дали мне возможность потренировать мозг, наблюдая за вашими действиями.
Это?
Скопировать
We must get him home to bed.
They should be reading my note by now.
- Kimi.
Надо отвести его домой.
Они как раз читают записку.
- Кими.
Скопировать
What's its mass, Mr. Spock?
The reading goes off my scale, captain.
It must be a mile in diameter.
Какова его масса, м-р Спок?
Показания зашкаливают.
Около мили в диаметре.
Скопировать
- His name is Bob Peterson.
We met in my speed-reading class.
He's perfect. Green eyes and 1,700 words a minute.
- Его зовут Боб Питерсон.
Мы познакомились на курсах быстрого чтения. Он само совершенство.
Зелёные глаза и 1700 слов в минуту.
Скопировать
Quiet!
Well, I was reading my paper.
It's nothing very important, a story about the crops in the Ukraine, and this and that.
Говори, Абрам.
Ну, я стал читать газету.
статья о урожае на Украине... то, другое.
Скопировать
Camp.
I'd tell you to stop reading over my shoulder, but you need all the practice you can get.
- You're late, Mar.
По организации лагерей.
Я, конечно, попросил бы тебя перестать читать через плечо, но ты же должен на ком-то тренироваться.
Ты опоздала, Мэри.
Скопировать
Comrades... and brothers chess.
The theme of my reading is creative concept debut.
the debut... the concept of?
Товарищи и братья по шахматам!
Предмет моей лекции - плодотворная дебютная идея.
Что такое, братья, дебют, и что такое, товарищи, идея?
Скопировать
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
No one filed a complaint with my office during that time-frame.
Close relatives alive today and sound of mind can still object to the proceedings... going through all the paragraphs will take forever.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
Поскольку никто не появился в моём офисе в течении этого периода, то нет больше никаких причин, чтобы откладывать день оглашения завещания, то есть сегодняшний.
Кровные родственники, находящиеся в здравом уме, всё ещё могут возразить против завещания.
Скопировать
Alone in your bedroom your bed covered with my letters your skin...".
- Have you been reading my letters? -Obviously.
And copied them.
Сидишь у себя в комнате, на твоей постели лежат мои письма, ты прикладываешь их к своей коже...
- Вы вскрываете мои письма?
- Совершенно верно.
Скопировать
... the sheep!
I was supposed to watch it while reading my school book.
She strangled herself she's that stupid. When she wound the chain around the post it never entered her head to turn around the other way.
Ой! ...
пока я буду читать учебник.
она такая глупая! ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону.
Скопировать
You were startled.
Weren't you reading my mind then?
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
Ты был напуган.
Разве ты не читал мои мысли?
Как ты уже догадался, земной корабль и правда упал на нашу планету, но только с одним выжившим.
Скопировать
There was persecution on Earth once.
I remember reading about it in my history class.
Yes, but it happened way back in the 20th century.
Когда-то на Земле были гонения.
Помню, мы читали об этом на уроках истории.
Да, но это было еще в ХХ веке.
Скопировать
Murders, robberies, rapes, strikes, demonstrations.
What do they care about my split lip?
Four lines of a report, and that's it.
Самоубийства, грабежи, забастовки, манифестации...
Какое дело полиции до меня?
Разбитая губа... четыре строчки, вот и все дело.
Скопировать
Makoto, stop dawdling!
Be careful: last time you bit my lip.
- Makoto!
Макото, не тяни резину!
Только аккуратнее: в тот раз ты прикусил мне губу.
- Макото!
Скопировать
Away, wrinkly thing.
I reading my newspaper, you tweezing your muffin.
- Hey, boys.
Нечего тут кукожиться!
Знаешь, если вы с Марис все же помиритесь, мне будет не хватать этих мирных завтраков, я читаю газету, ты выщипываешь свой кекс.
- Всем привет!
Скопировать
It's nothing like The Hobbit.
It's like reading about all my relationships.
Except Richard.
Ничего похожего на "Хоббита".
Написано как будто про все мои романы.
Кроме Ричарда.
Скопировать
Isn't it?
It's like reading about my own life.
This book could have been called, "Be Your Own Wind Keeper, Rachel."
Правда?
Как будто я читаю про свою жизнь!
Эту книгу можно назвать "Береги свой ветер, Рэйчел"!
Скопировать
He was wondering if you play golf.
You've been reading my diary?
- You left it lying around so I...
О, Боже!
Привет!
Вам понравится в Портмерионе.
Скопировать
Novocaine. He said it would wear off by now.
Oh, I keep biting my lip.
Dear God. We've got 60 seconds.
Ќовокаин. ќн абешчал, што он вшкоре праддЄт.
я вшо врем€ кушаю губы.
Ѕоже правый. " нас всего 60 секунд.
Скопировать
No, no, it was that first kiss.
Which was so soft his lower lip barely touching my top lip....
That was magic.
Нет, нет, с того первого поцелуя,
Который был таким нежным... Его нижняя губа едва касалась моей верхней губы...
Это было волшебно.
Скопировать
You can speak every language.
You travel with the speed of thought and you're reading my mind right now.
Stop that.
Говоришь на любом языке.
Перемещаешься со скоростью мысли а мои - можешь читать, чем сейчас и занят.
Хватит.
Скопировать
Yes, ma'am.
You are reading my thoughts, milord.
They're as fuzzy as my own, comtesse.
Да, мэм.
Вы читаете мои мысли, милорд.
Они так же спутаны, как и мои, графиня.
Скопировать
...but beauty?
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty -
My new breasts, he always teased me, he modelled on the London Planetariuml
... но красота?
Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Он всегда поддразнивал меня, что создал мою грудь по образцу лондонского планетария.
Скопировать
I'm...
I'm just trying to get a reading on my dashboard compass.
Where are my parents?
Я...
Я пытаюсь снять показания с приборного компаса.
Где же мои родители?
Скопировать
-What?
-Nothing, I just-- l bruised my lip.
I was drinking a Cel-Ray and I brought it up too fast and I banged it into my lip.
-Что?
-Ничего, просто--
Поранил губу, когда пил Cel-Ray... слишком быстро поднес банку.
Скопировать
-Nothing, I just-- l bruised my lip.
I was drinking a Cel-Ray and I brought it up too fast and I banged it into my lip.
And then I knocked your toothbrush into the toilet.
-Ничего, просто--
Поранил губу, когда пил Cel-Ray... слишком быстро поднес банку.
A потом я столкнул твою зубную щетку в унитаз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My lip-reading (май липриден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My lip-reading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май липриден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение