Перевод "my trip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my trip (май трип) :
maɪ tɹˈɪp

май трип транскрипция – 30 результатов перевода

If you're gonna be that close to Rio...
How do you know about my trip?
Parker mentioned it.
Ведь ты будешь так близко к Рио...
Откуда ты знаешь о моей поездке?
Паркер упоминала.
Скопировать
You might consider quitting while you're ahead.
Keith, we both know my trip down here Wouldn't have been voluntary if you had anything.
Nothing yet, But I'm gonna keep picking off your flunkies.
Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
Кит, мы оба знаем, что мой приезд сюда не был бы добровольным, если бы у тебя на меня что-то было.
Пока еще ничего нет, но я буду выслеживать твоих людей.
Скопировать
Why does she always have to win?
Yeah,I'm thinking of starting my trip in paris.
Todd and I talked about going there, but now I'm thinking of doing it myself.
Почему побеждает всегда она?
И я подумываю отправится в Париж. Мы с Тодом часто обсуждали это.
Но теперь я решил ехать один.
Скопировать
Helping people is my thing.
It's my trip.
It's my shtick.
Помогать людям - моя цель в жизни.
Это мой путь.
Моя фича.
Скопировать
- Better make that two reservations.
My trip was successful in one respect. I made a discovery.
A certain Mrs. Tura.
Но, пожалуйста, два. - Два? Да.
Мой приезд хоть в одном отношении был удачным.
Я нашёл тут некую пани Тура.
Скопировать
Aren't you being a little difficult?
I'm being cheated out of my trip.
I - I tell you what we'll do, Miss Spencer.
С вами сложно договориться. Ещё бы!
Меня лишили моего круиза!
Давайте мы вот, как поступим, мисс Спенсер.
Скопировать
I understand exactly how you feel. But you must realize...
I cannot possibly jeopardize the purpose of my trip.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Я вас отлично понимаю.
Но я еду с очень важным заданием и не могу рисковать.
Вы всё же дайте мне адреса своих близких,.. - ...и я сделаю всё, что смогу.
Скопировать
- What's this?
- Photos of my trip.
Ooh, it's lovely.
- Что это?
- Фотографии из моей поездки.
О, как красиво.
Скопировать
Matteo, what are you doing?
-My trip is over.
-Over? I'm going back to Rome.
-Моё путешествие закончено.
Я возвращаюсь в Рим.
Зачем?
Скопировать
- Thank you, ladies.
You've already made my trip to New York worthwhile.
- Bye, now. - Bye.
Спасибо.
Вы уже скрасили мою поездку в Нью-Йорк.
До встречи.
Скопировать
And can you hand me that book?
I have to start reading for my trip.
What?
Можешь передать мне ту книгу?
Мне надо начать читать, чтобы подготовиться к поездке.
Что? !
Скопировать
It's something I've been ignored.
My trip to London It was not only to see you, my dear.
I ... saw a doctor.
Я не хотел говорить вам об этом.
Но я приехал в Лондон не только к вам, дорогая.
Я был у врача.
Скопировать
I MUST be there.
I will not hold up my trip.
I didn't think you would.
Я должен быть там.
И я не буду задерживать поездку.
Я и не думал, что вы согласитесь.
Скопировать
You did pretty well, considering.
What about my trip, Uncle Lon?
Don't worry, baby.
Ты была молодцом.
А я могу поехать в путешествие?
Могу?
Скопировать
Did you go to a bumper sticker store?
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful for my earthquake kit,
Ты что, ходила в магазин наклеек для бамперов?
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
Ладно, ты права насчет него, на самом деле на нём много сухой еды, это может пригодиться на случай землетрясения,
Скопировать
The sea was calm and the fish plentiful.
The boss gave me a bit of money for my trip to America.
At this rate I'll do it when I'm older than you are,... and that's saying something.
Море успокоилось и рыбалка оказалось хорошая
Капитан дал мне мелочь чтоб я смог отправиться в Америку.
При этой скорости накапливания я успею уехать когда я буду старше твоего возраста. И это уже говорят само по себя.
Скопировать
Remember what I told you.
You're the only one to know the real reason of my trip.
What are these tears for?
- Помни, что я сказала тебе.
- Ты одна, кто знает настоящую причина моей поездки.
- Почему ты плачешь?
Скопировать
What was all that writing about anyway?
Letters to my pupils about my trip to America.
I'm a kindergarten teacher.
А что это вы там писали?
Письма своим ученикам о путешествии в Америку.
Я учитель в детском саду.
Скопировать
[Wenders] Anyway, Ozu's work does not need my praise, and such a sacred treasure of the cinema could only reside in the realm of the imagination.
And so, my trip to Tokyo was in no way a pilgrimage.
I was curious as to whether I still could track down something from this time, whether there was still anything left of this work.
Творчество Одзу не нуждается в моей похвале. Ведь это "тайное сокровище кинематографа" давно заняло своё место в царстве фантазий.
Моя поездка в Токио - не паломничество.
Мне просто хотелось проверить, осталось ли что-то от того времени, осталось ли что-то от работ Одзу.
Скопировать
It'll be great this time, I swear.
Not like my trip to Brussels.
I hope so.
На этот раз всё получится отлично.
Я клянусь.
Я надеюсь.
Скопировать
Ah, Lisbon is absolutely gorgeous.
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and-- What the hey?
- Jack!
Ёто Ёшли. Ћисабон прекрасен...
Ќо € возвращаюсь, у мен€ много дел. "... я выду за теб€ замуж!
ƒжек!
Скопировать
Honestly, I expected a general desertion in that decisive time.
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my
The white man probed me to be loyal and dependable.
Честно говоря, я ожидал всеобщее дезертирство в решающий момент.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
Белый человек был преданным и надежным.
Скопировать
The neural paths of your brain will be swept clean... .. and you will be free!
So, you see, Brigadier, my trip to Metebelis Three wasn't wasted after all.
Good grief!
Нейронные пути твоего мозга будут вычищены... .. и ты будешь свободен!
Так что, Бригадир, моя поездка на Метебелис Три не была пустой тратой времени.
Боже мой!
Скопировать
I came back.
He paid for my trip
I pretended to be the Vagabond
Я вернулся.
Он оплатил мою поездку.
Я сделал вид бродяги.
Скопировать
Good night.
I'd love to take my trip with you all.
Why don't you come?
Спокойной ночи.
Мне хотелось поехать именно с вами.
Да и почему вам было не поехать?
Скопировать
-Don't you feel at ease with us?
If I tell you all I know, rest assured, my trip will be earned.
-Immediate reservation.
-Разве вы не чувствуете себя непринужденно с нами?
Если я скажу вам все, что знаю, будьте уверены, моя поездка будет заработанной.
-Срочное бронирование.
Скопировать
Here's to Warsaw.
Time for a walk before my trip.
Are you leaving already?
За нашу Варшаву!
Действительно здорово, но надо пройтись перед отъездом.
Что, Вы уже уезжаете?
Скопировать
Do you plan to see Dr. Mora?
Uh... actually, I've canceled my trip.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Планируете навестить доктора Мору?
Вообще-то я отменил поездку.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
Скопировать
Drive carefully, please.
You're the worst thing that happen to my trip in Hong Kong.
Sarin gas is completely made.
Пожалуйста, води поосторожней.
ТЫ ЭТО самое худшее, ЧТО ПРОИЗОШЛО ВО ВРЕМЯ моего ПУТЕШЕСТВИЯ В ГОНКОНГ.
Зарин выработан.
Скопировать
We'll do it together.
I couldn't cancel my trip to London.
But you can go with me.
Мы сделаем это вместе.
Поездку в Лондон я отменить не могла.
Но ты можешь поехать со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my trip (май трип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение