Перевод "my trip" на русский
Произношение my trip (май трип) :
maɪ tɹˈɪp
май трип транскрипция – 30 результатов перевода
Remember what I told you.
You're the only one to know the real reason of my trip.
What are these tears for?
- Помни, что я сказала тебе.
- Ты одна, кто знает настоящую причина моей поездки.
- Почему ты плачешь?
Скопировать
Honestly, I expected a general desertion in that decisive time.
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my
The white man probed me to be loyal and dependable.
Честно говоря, я ожидал всеобщее дезертирство в решающий момент.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
Белый человек был преданным и надежным.
Скопировать
I came back.
He paid for my trip
I pretended to be the Vagabond
Я вернулся.
Он оплатил мою поездку.
Я сделал вид бродяги.
Скопировать
Good night.
I'd love to take my trip with you all.
Why don't you come?
Спокойной ночи.
Мне хотелось поехать именно с вами.
Да и почему вам было не поехать?
Скопировать
-What truth?
-My trip here.
-Don't think about that?
-Какая правда?
-Моя поездка сюда.
-Не думай об этом.
Скопировать
Your form is like playing shamisen.
I came up with the idea on my trip 3 years ago in Edo while watching a winter street performance.
Then, let's call it "The Third Stance" Yes!
Вы держали свой меч, как лютню.
Во время путешествия... я встретил странствующего музыканта. Он вдохновил меня.
Давайте назовём это "ударом лютни".
Скопировать
The neural paths of your brain will be swept clean... .. and you will be free!
So, you see, Brigadier, my trip to Metebelis Three wasn't wasted after all.
Good grief!
Нейронные пути твоего мозга будут вычищены... .. и ты будешь свободен!
Так что, Бригадир, моя поездка на Метебелис Три не была пустой тратой времени.
Боже мой!
Скопировать
If that's the problem, we've got no problem.
I was gonna tell you over dinner, but I met somebody else, on my trip.
Her name's Ann.
Если проблема в этом, то нет проблем.
Я хотел тебе рассказать за ужином, но я встретил кое-кого в поездке.
Её зовут Эн. Она журналистка.
Скопировать
Do you plan to see Dr. Mora?
Uh... actually, I've canceled my trip.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Планируете навестить доктора Мору?
Вообще-то я отменил поездку.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
Скопировать
She's really frail, James.
Do you want me to postpone my trip?
There's another course later in the year It's only a couple of weeks.
Она больна. Я отложу поездку.
Есть другой курс позже.
Это на пару недель, езжай.
Скопировать
There they go, here we stay.
You're paying for my trip.
I wish you were on that plane!
Ну вот, они улетели, а мы остались.
Ты мне заплатишь за билет.
Жалко, что ты не на этом самолете!
Скопировать
Hi, mum.
I'm anxious over my trip.
That's why my underpants are lying between Katrlneholm and Hallsberg.
Привет, мама.
Я очень переживаю из-за этой поездки.
Потому что мои трусы остались где-то.. между Катренхольмом и Хальсбергом.
Скопировать
Holo-photography?
I may want to take a few snapshots to document my trip.
Sexual activities?
Голо-фотография?
Может, я захочу сделать несколько снимков, чтобы запечатлеть мою поездку.
Сексуальная активность?
Скопировать
I really wanted those tulaberries.
My trip had nothing to do with tulaberries.
- l must speak with you, brother.
Я действительно хотел туленику.
Моя поездка не принесла ничего, касающегося туленики.
- Я должен поговорить с тобой, брат.
Скопировать
I have something to say--
-Are you not gonna ask me about my trip?
-I'm trying to say something--
Но... я хочу что-то сказать.
- А спросить о моей поездке не хочешь?
- Мартин, я хочу что-то сказать...
Скопировать
Ah, Lisbon is absolutely gorgeous.
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and-- What the hey?
- Jack!
Ёто Ёшли. Ћисабон прекрасен...
Ќо € возвращаюсь, у мен€ много дел. "... я выду за теб€ замуж!
ƒжек!
Скопировать
It's worth being hit.
You return first and organize my trip.
Yes, sir.
Это стоило побоев.
Иди распорядись насчет нашего отъезда.
Да, господин.
Скопировать
Thank you, Miss Ho.
I've borrowed the pills to raise money for my trip.
I must save my dad.
Спасибо, госпожа Хо.
"Я взял кое-какие лекарства, мне нужны деньги на дорогу."
"Когда-нибудь верну.
Скопировать
Garak, groveling in a corner.
That alone makes my trip worthwhile.
Garak!
Ах, Гарак... сидит, забившись в угол.
Одно это стоило путешествия сюда.
- Гарак!
Скопировать
That's entirely my fault.
My trip isn't Earth-related. I didn't think to tell you.
I sent information to the ambassadors to facilitate my mission.
Это целиком и полностью моя вина.
Мой визит не связан с Землей Я и не думал говорить вам об этом.
Я разослал послам необходимую информацию, дабы преуспеть в своей миссии.
Скопировать
It'll be great this time, I swear.
Not like my trip to Brussels.
I hope so.
На этот раз всё получится отлично.
Я клянусь.
Я надеюсь.
Скопировать
-So what else is new?
You'd better not wreck my trip, you little sourpuss.
Your dad's paying good money for it.
Что еще нового?
Тебе бы лучше не расстраивать эту поездку.
Твой папа заплатил за нее немалые деньги.
Скопировать
Daddy, you can't promise me, but thanks for wanting to.
I actually came here to update you on my trip to Seattle.
Right.
Папа, ты не можешь обещать за него, но спасибо, что ты хочешь этого.
Вообще-то я пришла, чтобы рассказать о моей поездке в Сиэтл.
Хорошо.
Скопировать
It proves that once a traveller leaves home, he loses almost 100% of his ability to control his environment.
Send two pairs of those silicon earplugs I used on my trip to New York.
I didn't bring them because I felt it was unnecessary.
Это доказывает: стоит путешественнику покинуть дом родной, как он почти на 100% теряет способность контролировать обстановку.
Пришли мне две пары силиконовых затычек- тех, которыми я пользовался в Нью-Йорке.
Я не захватил их с собой, думал, что они здесь не понадобятся.
Скопировать
She gets killed at the end.
You gotta stop up for a drink before I go on my trip.
Love to.
Ее в конце убьют.
Вы должны зайти выпить прежде чем я уеду в путешествие.
С удовольствием.
Скопировать
It really hits the spot.
I'm gonna take a couple of cases for my trip back.
Sure beats the blah I've been eating.
Вообще вкуснятина.
Надо взять пару пачек для обратного путешествия.
Пока я ем, уверен, биения спадут.
Скопировать
-Don't you feel at ease with us?
If I tell you all I know, rest assured, my trip will be earned.
-Immediate reservation.
-Разве вы не чувствуете себя непринужденно с нами?
Если я скажу вам все, что знаю, будьте уверены, моя поездка будет заработанной.
-Срочное бронирование.
Скопировать
What was all that writing about anyway?
Letters to my pupils about my trip to America.
I'm a kindergarten teacher.
А что это вы там писали?
Письма своим ученикам о путешествии в Америку.
Я учитель в детском саду.
Скопировать
We are rich and we live like poor people.
Do you know how I paid for my trip?
I sold my Larousse dictionary, my main work tool. I did it all for you.
Мы богаты, а живем как бедняки.
Знаешь, как я заплатил за поездку?
Продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
Скопировать
The sea was calm and the fish plentiful.
The boss gave me a bit of money for my trip to America.
At this rate I'll do it when I'm older than you are,... and that's saying something.
Море успокоилось и рыбалка оказалось хорошая
Капитан дал мне мелочь чтоб я смог отправиться в Америку.
При этой скорости накапливания я успею уехать когда я буду старше твоего возраста. И это уже говорят само по себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my trip (май трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
