Перевод "be moved" на русский

English
Русский
0 / 30
movedумилённый растроганный
Произношение be moved (би мувд) :
biː mˈuːvd

би мувд транскрипция – 30 результатов перевода

Lady Blount.
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho.
I will also deal with her husband.
- Леди Блант...
- Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико,
и договорюсь с ее мужем.
Скопировать
One night, he talked to me about all the things he did.
I asked to be moved out of there after that.
What kind of things?
Однажды ночью он рассказал мне обо всех вещах, которые он делал.
На следующее утро я попросил меня перевести.
- Каких вещах?
Скопировать
All Jaffa who support our cause are welcome.
Drey'auc is in no state to be moved.
Why did you wait?
Все Джаффа, поддерживающие нашу борьбу, будут там желанными гостями.
Дрейяк не в состоянии куда-либо идти.
Почему вы ждали?
Скопировать
- if treated with a little courtesy. - One moment.
I have arranged for the king to be moved to safety until the treaty is signed.
But tomorrow we will arrest the traitors who shared in the palace treasures.
Он выслушает требования, если к нему отнесутся с большей учтивостью.
Я договорился, чтобы до подписания договора короля перевезли в безопасное место.
Ему не причинят вреда. Завтра мы арестуем предателя и разграбивших дворцовые богатства.
Скопировать
But they have been safe here.
They must be moved to the new outpost built by the Tauri.
All Jaffa who support our cause are welcome.
Но здесь они в безопасности.
Они должны отправиться в новое отдаленное поселение, созданное Таури.
Все Джаффа, поддерживающие нашу борьбу, будут там желанными гостями.
Скопировать
Supply them to the territorially competent station.
And if you are asked to be moved?
Give a command - the command and take them.
Доставим в отделение по территориальности.
Ну, если я Вас попрошу доставить их в управление?
Дадите команду - повезу в управление
Скопировать
Breathe the same air, see the same things.
Laugh together, be moved together.
I wanted to be with you forever.
Дышать тем же воздухом, видеть те же вещи.
Смеяться вместе, жить вместе.
Я хочу всегда быть с тобой.
Скопировать
Chief?
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
How may I be of service?
Шеф?
И не сдвинуть меня, ибо Он по правую руку мою.
Чем могу быть полезен?
Скопировать
I mean, in fact, the bank foreclosed on our ski cabin.
Everything's gotta be moved out this weekend... and it's all up to me.
And I'm just so very small.
На самом деле, банк даже запретил ему выкупить наш домик в горах.
Надо вывезти все вещи уже в эти выходные. И все это на мне.
А я такая маленькая.
Скопировать
- Fine. Back to business.
The stuff is all ready to be moved. All two tons of it.
We're gold. We need to be at the banquet by 2 p.m. Anything else?
- Ладно, вернёмся к делу.
Груз готов к перевозке.
Надо быть на банкете к двум.
Скопировать
- God.
Peter can't be moved in anything but an ambulance.
I called and left a message for the county ambulance service.
- Боже.
Петера нельзя перевозить не на чем другом, кроме как на машине скорой помощи.
Я позвонила в службу скорой помощи округа и оставила сообщение.
Скопировать
An immense good pervades me without me calling upon it.
And it's then that mountains truly can be moved.
Do you firmly believe in God and his grace?
Я чувствую, как великое счастье поглощает меня, обволакивает меня... помимо моей воли.
Вы должны поверить мне, это и есть любовь.
И не верить тому, что безразличие к оставленному мужу, это тоже эгоизм?
Скопировать
Well, Dan?
He's got a concussion and shouldn't be moved.
- Of course not.
- Ну что, Дэн?
- У него сотрясение мозга. Его нельзя перевозить.
- Конечно, нет.
Скопировать
Could you but use that force for humanity's good!
God and man would be moved.
Nay, even the universe!
Ты мог бы использовать эту силу на благо человечества!
Боги и люди удивились бы.
Да что там, даже вселенная!
Скопировать
He doth entreat Your Grace, my noble lord... to visit him tomorrow or next day.
with two right reverend fathers... divinely bent to meditation... and in no worldly suit should he be
Return, good Catesby, to the gracious duke. Tell him, myself, the mayor and citizens... in deep designs in matter of great moment... no less importing than our general good... are come to have some conference with His Grace.
Мой благородный лорд, он просит вас зайти хоть завтра или послезавтра.
Сейчас он с преподобными отцами святому размышленью предаётся; для дел мирских покинуть не хотел бы своих благочестивых он занятий.
Вернитесь, Кетсби, к герцогу; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
Скопировать
And I shall be vice president.
We'll all be moved back.
- What about me?
А я буду вице-президентом.
Нас всех обратно понизят.
- А меня?
Скопировать
- Solitary confinement.
Unable to be moved.
Months after hostilities ceased, it was impossible to secure his release.
- в одиночной камере
- О, нет прикованный к постели
Через несколько месяцев после прекращения войны, он смог вернуться.
Скопировать
That is a very good point.
The wing will be moved tonight.
- Tonight?
Вотэто очень важно.
Значит, нам надо переставить крыло этой ночью .
-Сегодня ночью ?
Скопировать
Would you like us to call Prince Vassily?
The master wants to be moved over on his side.
For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it.
Может быть князя Василия позвать
На другой бочок перевернуться хотят.
Увы мне, блудному, увы мне, окаянному.
Скопировать
And it was not until after they jammed a needle in his arm, not until after that, not until his consciousness had slipped away from him that his laughter subsided and stopped.
And when he was recovered from his injuries enough so he could be moved without damage should he struggle
That was 30 years ago.
Он не мог остановиться, ему сделали укол и сознание его стало снова покидать и только тогда смех утих. И прекратился.
Когда он... окончательно оправился от ран и его стало можно перевозить его поместили в приют.
Это было тридцать лет назад.
Скопировать
They have broken It deliberately.
They can be moved Immediately to another room,
- the eye repaired.
Они преднамеренно это сделали.
Их можно переместить в другую комнату,
-с работающей камерой.
Скопировать
Never mind fairings!
The doctor says he can't even be moved.
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
У насраненый.
Доктор говорит,... ..что он нетранспортабелен.
Вы хотитевисеть иа крыльях,... ..как ковбои на родео?
Скопировать
At your orders.
He can't be moved.
Go get the doctor on the ship.
Слушаюсь, сэр.
Он ранен.
Нужен судовой врач.
Скопировать
London would still be lighted by linkboys.
One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
Скопировать
- Part of it is broken.
But it could be moved by hand? - Yes, if you had sufficient men.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Э... В ней что-то сломалось. Но её можно перенести на руках?
Oх да, если бы у нас было достаточно мужских рук.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Скопировать
You're out of order!
- I move that this move can't be moved.
- Why not?
Вы нарушаете регламент!
- Я голосую против этого голосования.
- Почему?
Скопировать
We'll see.
They'll be moved out.
To Madagascar or Siberia.
Посмотрим.
Они будут высланы.
На Мадагаскар или в Сибирь.
Скопировать
She's coming to live with me.
Bormenthal will have to be moved out of the reception room. He's got a flat of his own.
May I ask you to step into my study for a moment?
Жить со мной будет.
Борменталя надо выселить из приёмной, у него своя квартира есть.
Прошу вас на минуточку ко мне в кабинет.
Скопировать
Mr. Waverly, I ask him to reconsider.
The more it discharges the house it will be, better the scoundrel will be moved.
Stupidities.
Месье Вэйверли, прошу Вас, не делайте этого.
Чем в доме меньше людей, тем похитителю проще пробраться незамеченным.
Это чушь!
Скопировать
Heads.
A weaker man might be moved to re-examine his faith, for nothing else at least in the law of probability
Heads.
Орел
Человек менее трезвый вполне мог потерять веру в закон вероятности
Орел
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be moved (би мувд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be moved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би мувд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение