severance pay — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
severanceотсечение жестокость взыскательность жестокий суровый
payзарплата платёжный содержание оплата получка
30 результатов перевода
It's where you volunteer to quit the company.
Instead, you'll receive proper severance pay.
How is it?
вы добровольно соглашаетесь покинуть компанию.
вы сможете получить пособие по безработице. вы 6 месяцев будете получать пособие.
Как вам?
Скопировать
Since you're still young and useful.
If you get the $500K that Vi Vi President Kim borrowed, out of that, 30% will be your severance pay.
If you don't get it, there's no severance pay.
Пока ты еще молод и полезен.
накопленных за это время если вы так неожиданно мне это сказали? то 30% будут твоим выходным пособием.
то не будет тебе никакого пособия.
Скопировать
But I don't even have any money saved at this age, and what should I go do that you're saying this to me so suddenly? If you get the $500K that Vi Vi President Kim borrowed, out of that, 30% will be your severance pay.
If you don't get it, there's no severance pay.
From the eyes of those 'ink', ('ink' is slang for educated people) get the money even if you have to dry their ink out!
накопленных за это время если вы так неожиданно мне это сказали? то 30% будут твоим выходным пособием.
то не будет тебе никакого пособия.
Выбей деньги из этих ботаников. даже если придется "прищимить их яички".
Скопировать
I heard that the tuition fee for a freshman's first semester is $5000. Since I didn't go to college, I'll just think of this as college tuition, and I'm going to invest in myself for the first time.
Are you perhaps thinking of doing it with the severance pay?
Department Head Park won't leave me alone, for sure.
что оплата за обучение новичков за первый семестр как раз $5000. и просто вложу себя в это дело.
ты думала об оплате после увольнения?
Глава отдела Пак меня так просто не уволит.
Скопировать
Director Park made her a thief.
He took her severance pay, and six months worth of salary and pretended that she wanted to take the early
Why I ought to just...
Директор Пак сделал ее воровкой.
Он взял ее выходное пособие и шестимесячную зарплату но на самом деле он уволил ее.
Почему я должен...
Скопировать
Don't cry.
I'll give you all my severance pay.
Yeong Seon didn't do anything wrong.
Не плачь.
Я отдам вам все свое выходное пособие.
Ен Сон не сделала ничего плохого.
Скопировать
(starts speaking informally) Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera made her hardly able to breathe in in comfort... She had no place to go, so she kept persisting.
Yet, you pocket her 6 months' severance pay.
You stripped her naked and sent her out in this frigid winter to freeze to death?
(начал говорить неформально) все равно следил за ней через эту проклятую камеру и не давал ей свободно вдохнуть ... но она продолжает упрямиться.
А ты прикарманил ее выходное пособие и зарплату за 6 месяцев.
Раздел ее догола и отправил мерзнуть на такой холод?
Скопировать
Look, Cros, I don't know if we're over going to make The Luncheonette profitable and this way, you know, we're off scot-free.
And we'd even have enough left over to give Amber some severance pay.
But we take the money, we can walk away, we can have a fresh start.
Слушай, Крос, я не знаю, сможем ли мы сделать "Ланчонет" прибыльным, а так мы выйдем сухими из воды.
У нас даже останутся деньги, чтобы выплатить Эмбер выходное пособие.
Мы можем взять деньги, всё это оставить, и начать всё заново.
Скопировать
What exactly are you after?
Call it severance pay.
Severance?
– И зачем именно ты здесь?
– Назовём это выходным пособием.
Пособием?
Скопировать
- For you to quit?
Actually, it's better if you fire me and give me six months' severance pay.
And a glowing recommendation, or I email that to HR.
- Твоего увольнения?
Вообще-то, будет лучше если вы меня уволите и выплатите выходное пособие за 6 месяцев.
И блестящую рекомендацию, иначе я напишу об этом в отдел кадров.
Скопировать
Or as we used to put it in the newspaper business, canned.
Pick up your severance pay and get out.
Have I made myself painfully clear?
Или как вы любите выражаться - свободен!
Можешь забрать свое выходное пособие, и убираться!
Я объясняю достаточно ясно?
Скопировать
All right, close the centres, put thousands of people out of work.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Are you all right?
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.
- Ты в порядке?
Скопировать
What about him?
His severance pay.
Okay, we've got money.
Куда везти?
Мы заплатим из его выходного пособия.
У нас есть деньги.
Скопировать
Mika.
By the way, what was that about his severance pay?
He lost his job today.
Микка!
Почему ему дали выходное пособие?
Он сегодня потерял работу.
Скопировать
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name.
First I have to fire some people and dish out their severance pay.
You promised.
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
Сперва, я должен уволить некоторых людей, и выплатить им увольнительное пособие.
Вы обещали.
Скопировать
I'm going to become a priest.
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Good luck.
Я собираюсь принять сан.
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие.
- Удачи.
Скопировать
Frankie, it's like...
it's like severance pay.
Think it over, all right? In or out.
Фрэнки, это предложение.
Подумай, ты с нами или не с нами.
Подумай, Фрэнки, да или нет?
Скопировать
Late once too often.
They throw him out into the street and his severance pay after him.
He picks up the envelope, brushes himself off and walks back to his car.
Он начинает ругаться со своим боссом.
Его выбрасывают на улицу, а вдогонку кидают выходное пособие.
Он поднимает конверт, отряхивается и идет к машине.
Скопировать
All told, he blew town with better than $370,000 of Warden Norton's money.
Severance pay for 19 years.
Good morning, Portland Daily Bugle.
В общем, он покинул город... с более $370,000 долларов, ринадлежащих начальнику Нортону.
Выходное пособие за 19 лет.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Скопировать
- You bet it won't.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
That's right, Miss Olsen.
- Уверен в этом.
Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие.
Да, Мисс Ольсен.
Скопировать
I'm not wasting any more time on him.
Well, I'm going to blow all my severance pay on shopping and RR.
-Marvellous idea.
Я не собираюсь тратить на него свое время.
Пока что буду тратить свое выходное пособие на развлечения и шмотки.
Отличная идея.
Скопировать
We give these ghetto kids a chance and they don't appreciate it.
-What about my severance pay?
-What severance pay?
Мы даем людям из Города Бога шанс, но они этого не ценят.
— А мое выходное пособие?
— Какое выходное пособие?
Скопировать
They close the shipyard, lay us off and what does Rico do?
He takes his severance pay and sets up this bar.
And it's going okay, right?
Они закрыли верфь, уволили всех нас, а что сделал Рико?
Он берёт своё выходное пособие и открывает бар.
И дело идёт неплохо, правда?
Скопировать
They're two very different things.
As for severance pay, 8 million pesetas sounds like a lot, but then what?
What do you do at 49 with no job, two kids, and 8 million in the bank?
А это две разные вещи.
Что касается выходных пособий, 8 миллионов песет кажется и много, но что дальше?
Что ты будешь делать в 49 лет, с 2 детьми и 8 миллионами в банке?
Скопировать
Now I'll be one of those people who sleep in on weekdays.
They've got to give you severance pay.
Severance pay? !
Теперь я буду одним из тех людей, которые спят в будни.
Они должны дать тебе выходное пособие.
Выходное пособие?
Скопировать
They've got to give you severance pay.
Severance pay? !
I want a career.
Они должны дать тебе выходное пособие.
Выходное пособие?
! Я хочу карьеру.
Скопировать
I worked long hours for chicken feed.
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay.
But things didn't work out that way.
Я работал там весь день за гроши.
Я хотел, чтобы меня уволили. На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру.
Но все сложилось совсем не так.
Скопировать
-What about my severance pay?
-What severance pay?
That fucking manager thought I was part of the gang.
— А мое выходное пособие?
— Какое выходное пособие?
Эта скотина управляющий решил, что я член этой банды.
Скопировать
God... ive never stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct.
So you can go straight away.
Боже... Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
Так что уйдёшь и всё по-быстрому.
Скопировать
You can take what's left in that cash register.
That's your severance pay.
On the double.
О, можешь забрать мелочь из кассы.
Это твое выходное пособие.
В двойном размере.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение