Перевод "поющий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поющий

поющий – 30 результатов перевода

"Kabutomushi" (исп. aiko) и... "Sobakasu" (исп. Judy and Mary)
Не могу устоять перед девушками, поющими эти 3 песни.
Поэтому, у тебя есть кто-то, кто тебе нравится?
"Kabutomushi" (by aiko) and... "Sobakasu" (by Judy and Mary)
I can't resist girls who sing these 3 songs.
Why, is there someone you like?
Скопировать
-У меня экзамен в четверг.
-"Поющие в терновнике" с Ричардом Чемберленом.
-Как Габи?
- It's wednesday. With the lecturer.
- 'The thorn birds' with Richard Chamberlain. Tonight if you want.
- How is Gabi?
Скопировать
У меня к тебе чувства".
Не должно быть поющих ангелочков или прочего отстоя.
Но будь, типа, на расслабоне.
I got the feels."
I mean, angels don't have to be singing or some crap.
But just, like, be chill.
Скопировать
Нет, не читал.
Я бы лучше послушал поющих котов.
Я Бетси Бераноф. Сегодня у нас хорошее утро.
No, no.
I've heard cats sing better.
Betsy and I am Beranof wish you good day!
Скопировать
Твои друзья здесь только что разговаривали об убийстве детей.
И там...там... там...поющие и кровавые и... и острые вещи.
И я упоминала – поющие?
Your friends here were just talking about murdering children.
And there's singing and blood and pointy things.
And did I mention the singing?
Скопировать
И там...там... там...поющие и кровавые и... и острые вещи.
И я упоминала – поющие?
В смысле, что здесь, к черту, происходит, Анджи?
And there's singing and blood and pointy things.
And did I mention the singing?
I mean, what the hell is going on here, Angie?
Скопировать
Выходные на реке.
И жаворонки, поющие над болотами.
Ужасно скучно, но мило.
Weekends on the river.
And larks singing high over the moors.
Beastly little nuisances, but nice.
Скопировать
Плевать на Хастингсов.
Мы хотим фото поющего Роджерса.
Это - новость.
Never mind the Hastings.
We want a picture of Rogers signing.
That's news.
Скопировать
Но ответ - нет.
Я обычный старый, поющий караоке, демон-эмпат.
Ты что-то видел.
But the answer's no.
I'm not a champion, I'm just a regular old karaoke-singing empath demon.
You saw something.
Скопировать
Ну, демоническая часть – это новое.
Поющие демоны, летающие монахини.
Молодец, Джи!
The demon part is new.
Singing demons, flying nuns.
Good one, G.
Скопировать
Черт! . . Да что с тобой?
Ты хочешь выгравированных золотом откровений и ангелов поющих в небесах?
! а что если вместо этого... Я...
Dammit... what's wrong with you?
You want 'Revelations' engraved in gold and angels trumpeting down from heaven.
What if this is it instead?
Скопировать
Я знал, что я умру.
Ангела поющего.
Ангела?
I knew I was going to die.
And that's when I heard it... an angel... singing.
An angel?
Скопировать
Оказалось фрукты настоящие.
Элли и Зоуи спустились вниз послушать поющих.
Мы не знали, как долго тебя не будет.
Turns out the fruit's real.
Ellie and Zoey went down to watch the carolers.
-We didn't know how long you'd be.
Скопировать
Ты собираешься пойти посмотреть?
Там люди, поющие в лобби.
- Спонтанно?
You gonna come watch?
There's people singing in the lobby.
-Spontaneously?
Скопировать
Переназначение средств из существующих разрешений, основанных на новых приоритетах в Восточной Африке.
Ты не возражаешь, если я пойду посмотрю на поющих?
Донна.
Reassigning funds from extant authorizations based on new priorities in East Africa.
Do you mind if I go watch the carolers?
Donna.
Скопировать
Ханнес!
ХАННЕС КРEГЕР, ПОЮЩИЙ МОРЯК Иди ко мне, малышка, будь моей, не говори "нет" !
Будь до 9 утра моей любимой.
...your blonde hair ...dyed black, or maybe red.
And when a young stranger is greeting you when passing by and you don't know him, maybe you will remember again when he softly speaks to you:
Until tomorrow morning at nine you shall be my only one.
Скопировать
Я начинаю сxодить здесь с ума, все время одна и та же комедия.
Ханнес Крёгер, поющий моряк! Какой там! Кто я на самом деле?
Шут гороxовый, вот кто!
In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool...
Hannes Kröger, the singing sailor, yeah, shit... what actually am I here,
I'm a better entertainer clown, that's what I am!
Скопировать
Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон.
Мои мысли будоражат сцены у огня в домике рядом с поющей рекой.
Подпевай.
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream
My thoughts inspire Scenes by the fire In a cottage close By a rippling stream
Be rippling
Скопировать
Мы ведем трансляцию из "Ипподрома" на Гроссе Фрайxайт, известной морякам всего мира. Tам, где моряк может расслабиться после долгого плавания.
Tолько что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
we've now arrived at the Hippodrom at the Great Freedom, the venue known to all seafaring people around the world, where the sailor finds relaxation after a long journey and hard work.
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena.
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
Скопировать
Я так и вижу заголовки..
Сэмми Петрелло и Дюк Митчелл - поющая горилла!
Это будет убийство!
I can see it all now...
Sammy Patrillo and Duke Mitchell... The Singing Gorilla.
Why... we'll kill 'em.
Скопировать
- Оло, Баия.
- Если хотите видеть меня поющим.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
If you want to hear me sing
Hello Bahia
Скопировать
Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков.
Четвёртое: четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса
А ты, тёмное уродливое облако, зачем ты здесь?
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
Four: the four gospellers, Matthew, Mark, Luke and John, who sang the gospel in front of Christ.
And you, ugly and dark cloud, why have you come?
Скопировать
Только скажи, Георг, и я возьму тебя в мое шоу.
"Поющая семья Трапп" .
У меня есть мысль, Георг.
Anytime you say the word, Georg, you can be part of my new act:
The von Trapp Family Singers.
I have a wonderful idea, Georg.
Скопировать
Смотрите.
"Поющая семья фон Трапп" .
Лизель, Фридрих, Луиза, Бригитта, Курт, Марта и Гретель.
Look.
The von Trapp Family Singers:
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Скопировать
Тут только имена детей.
Сказано – "Поющая семья фон Трапп" .
А я глава семьи, верно?
It says only the names of the children.
It says the von Trapp Family Singers...
... andI amtheheadof the von Trapp family, am I not?
Скопировать
Такова Флорида, ребята:
поющая, танцующая, и веселящаяся.
После представления будут сэндвичи.
That's Florida, folks...
singing, dancing and entertainment.
After the entertainment, there'll be sandwiches.
Скопировать
- Оло, Баия.
- Ах, я не вижу его поющим.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
I can'! see him singing
Hello Bahia
Скопировать
А первый приз, высочайшую награду Австрии –
"Поющей семье фон Трапп" .
Семья фон Трапп.
And the first prize, the highest honor in all Austria...
... thevonTrappFamilySingers.
The family von Trapp.
Скопировать
= Я могу пойти поискать его, мама.
= Лучше пойди к Поющей Реке и принеси немного воды.
= Ура, мы идём на речку! = Ура, Ура!
- I'll go look for him, mom.
Go to the Singing River to fetch some water.
We're going to the river!
Скопировать
Кто бы рассказал тебе историю о складном ноже и птицах, которые улетают от него.
Поющие птицы с белыми крыльями..
- Это правда, Банди?
Who would tell you tales about the clasp knife and the birds that fly out of it,
Singing birds with white wings.
- Is it true, Bandi?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение