Перевод "поющий" на английский
Произношение поющий
поющий – 30 результатов перевода
- Оло, Баия.
- Ах, я не вижу его поющим.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
I can'! see him singing
Hello Bahia
Скопировать
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
называемый Страшный Серый Волк, вместе с вонючим, фу-фу-фу, скунсом,.. ... были замечены с Красной Шапочкой, поющими
= Что на это скажут объвиняемые?
That hypocrite is lying.
And it is also a lie that so-called Big Bad Wolf along with the stinky Skunk were with Little Red Riding Hood singing and dancing in the countryside and in the forest.
How do the accused plead?
Скопировать
Этот сброд слишком криклив.
Скажи толпе, поющей твою песню, что они одурачены, они ошиблись.
Они отвратительны.
This common crowd Is much too loud
Tell the mob who sing your song That they are fools and they are wrong
They are a curse
Скопировать
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих
Да здравствует Франция!
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania...
ln 1848, the National Convention decided to rename... the Isle of Bourbon the island of Reunion... to commemorate the "reunion" which took place... on the 10th of August, 1792, between the volunteers... from Marseilles and the National Guard defending the Tuileries.
Long live France!
Скопировать
С красной лампой, с декорациями на сцене.
Они смотрят на читающих и поющих актеров.
И потом там полно дыр, углов, за занавесом.
With that red lamp, with the sets on the stage.
They seem actors reciting, singing...
Then it's full of holes, corners, behind the curtain.
Скопировать
Что за спектакль покажет синьор Манджиафоко?
Поющие марионетки... смеются.
Они делают все.
What will Signor Mangiafoco show before he leaves for America?
Unbelievable!
Singing marionettes... they dance, talk, laugh, They do all that at the same time.
Скопировать
Лоуд...
Бэмстер... мельница... поющие сёстры Винк.
- Мельница в Бэмстере?
Lode...
Beemster... mill... the singing Vink sisters.
A mill in the Beemster?
Скопировать
Для Брайна моды были гламурным призывом к борьбе.
Ну или просто зовом Лондона, где 3 года спустя в клубе "Сомбреро" я услышу его поющего в первый раз.
Кажется, что вообще все началось в "Сомбреро".
For Brian, the mods were a glamorous call to arms.
Or at least to London, where three years later... at the Sombrero Club in Kensington, I would hear him sing for the very first time.
Everything, it seemed, started at the Sombrero.
Скопировать
Ну что ж, врубай, Натан.
Мой любимый фильм - "Поющие под дождем".
Там, где по стенам ходит. Чертовски здоровский фильм.
Well, stick it on, Nathe. Do your worst, pal.
My favorite film's "Singing Int' Rain".
That walking-up-wall thing is ace!
Скопировать
- Какой фильм?
Многие, но больше всего люблю "Поющие под дождем".
В этом я с тобой согласен.
- Which song?
- I don't know. Most of them, I guess. But my favorite number would have to be "Singin' in the Rain".
- For once I agree with you... I love it, too.
Скопировать
Гораздо лучше.
"Поющие под дождем" - это навеки.
Хочешь, я позвоню утром в Нью-Йорк и попрошу кого-нибудь поискать.
It's better than that stuff.
"Singin' in the Rain" is forever.
If you want, I'll call New York in the morning. I'll get someone to start looking for him.
Скопировать
Есть вещи, которые ты можешь заметить, а можешь и нет.
Например, свои собственные ресницы или какое-нибудь насекомое, поющее у тебя над ухом.
Куда ты смотришь?
Some things, or you notice it or not.
As eyelashes, Lo tried without anyone noticing.
What are you looking at?
Скопировать
Я ненавижу что здесь все еще пахнет птицами!
Я ненавижу этого поющего парня!
Шутишь?
I hate that it still smells like bird!
I hate that singing guy!
Are you kidding?
Скопировать
Вуди и Его Команда. Поторопитесь, настало время игры.
Вот Джесси, поющая йодлем ковбойша.
Смотри!
¶¶ Woody's Roundup Come on, it's time to play¶¶
-¶¶There's Jessie the yodelling cowgirl ¶¶ -¶¶Yodel-ay-hee-hoo ¶¶
- Look it!
Скопировать
Пытался выиграть деньги в конкурсе талантов.
И главный приз получает... поющее семейство ВонТраппов.
Ну что за ху...
I thought I could win money in that talent show.
And the prize goes to The von Trapp Family Singers!
That is bull...
Скопировать
Эй, знаете, кого я любил, когда был маленьким?
Поющую монахиню.
О, да, да, я тоже.
Hey, you know who I loved when I was a kid?
The Singing Nun.
Oh, yeah yeah, me too.
Скопировать
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему.
Если поддались одержимости, исцелитесь, вкусив поющих насекомых.
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up.
If you should succumb to Possession, the cure shall be to eat of singing insects.
If their legs rise above the heads of them, you shall eat.
Скопировать
- Да, мой любимый композитор.
- Хотя женщина, поющая партия Гильды, немного выпадает.
- Да, она не Рената Тебальди.
Oh, he's my favorite.
Though, the woman singing Gilda's a bit off.
Mm, she's no Renata Tebaldi.
Скопировать
Ну...
Это мой поющий нос.
Ты очень любишь Рождество, не так ли?
Well...
It's my tuning nose.
You really do love Christmas, don't you?
Скопировать
Эта всеобщая толпа слишком шумная.
Скажи черни, поющей твои песни, что они болваны, и они заблуждаются.
Они прокляты и должны разойтись.
(sing) This common crowd (sing) (sing) Is much too loud (sing)
(sing) Tell the mob who sing Your song (sing) (sing) That they are fools and they are wrong (sing)
- (sing) They are a curse (sing) - [Shouting] (sing) They should disperse (sing)
Скопировать
Хочу пройтись, отметить, напиться, отключиться.
Итак, дамы и господа, давайте поаплодируем поющему Койоту из Джерси! Значит я Койот?
Пять ночей в неделю да.
I gotta walk or celebrate or...
Hey, ladies and gents, how about a big round of applause for the singing Coyote from Jersey!
- So I'm a Coyote? - Five nights a week.
Скопировать
Иногда бесчестным быть просто необходимо.
Поющая Сана-чан
Attack the weak spot!
Human beings have to be unfair sometimes in order to live.
Singing Sana-chan
Attack the weak spot!
Скопировать
- "Способные Умственно Отсталые Взрослые".
Не могу смотреть на поющих мужчин.
Ты что, с yма сошёл?
-Able Mentally Challenged Adults.
I can't watch a man sing a song.
What, are you crazy?
Скопировать
Я не помню этих игрушек.
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
Я помню.
I don't remember these toys.
I bet you don't remember me singing you to sleep at night either, but I did.
I do remember.
Скопировать
Здесь точно такой же принцип, что и в фотографии. Только вместо того, чтобы фотографировать лицо человека, фотографируют его голос.
нужный вам валик в аппарат и слышите голос поэта, читающего свои стихи... читающего свои стихи или поющего
Ради Бога, мы можем убраться отсюда поскорее?
The principle is very like photography... only instead of photographing a man's face... you photograph his voice.
Then twenty years later... just as you'd open a photograph album... you put the relevant cylinder into the paleophone... and you listen to a poet reading his poems... or singing his songs.
And you think you could invent... a machine like that which worked? For Christ's sake, let's get the fuck out of here.
Скопировать
- Псих!
- Поющий псих.
Мы могли бы записать их на станции, правда?
- A lunatic!
- I'm a singing lunatic.
We could record them in the station, aye?
Скопировать
В нём были фальшивые Talking Heads, В нём были фальшивые Pere Ubu... В нём были фальшивые Killing Joke... В нём было дофига фальшивых Ramones, по которым ты мог надавать палкой.
И людей из Bellevue, поющих с английским акцентом.
Была вся эта патлатая металлическая сцена... группы с большими, причудливыми гитарами... и просто тонны и тонны лака для волос, подводки для глаз.
It had a fake Talking Heads, it had a fake Pere Ubu... it had a fake Killing Joke... it had all the fake Ramones you could shake a stick at.
And people from Bellevue singing with English accents.
There was this big poodle metal scene... bands with big, fancy guitars... and just tons and tons of hairspray, eyeliner.
Скопировать
"Среди мириад микроволн, инфракрасных посланий, гигабайт нулей и единиц, находим мы слова, в наши дни - они побитовые, что мельче самых мельчайших частиц... кои таятся в дебрях электрических контуров.
Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего
Так выпьем же до дна бокал отчаянья.
"Yet among the myriad microwaves, the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros, we find words, byte-sized now, tinier even than science, lurking in some vague electricity.
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare...
Drink, for you know not whence you came, nor why.
Скопировать
С духовым оркестром, 40 факирами, поварами и пекарями
И поющими птицами.
Дайте дорогу принцу Али!
With 60 elephants, llamas galore
With his 40 fakirs His cooks, his bakers
His birds that warble on key
Скопировать
И ты увидишь меня
И я встречу тебя- Меж поющих ветвей
На ветру
And you'll see me
And I'll see you in the branches
That blow in the breeze
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
