Перевод "Book of Job" на русский
Произношение Book of Job (бук ов джоб) :
bˈʊk ɒv dʒˈɒb
бук ов джоб транскрипция – 20 результатов перевода
Which is which one?
The book of Job.
Job was a good man.
Что то какие?
Книга Иова.
Иов был хорошим человеком.
Скопировать
I'm not morally against letting demons into my subconscious for a Iookie-Ioo.
But with The Powers That Be doing this whole Book of Job thing it's more noise in my head.
-Maybe he can make the noise stop.
Пойми меня правильно, я не против, чтобы в моих мыслях копался деон. Это, конечно, будет весело!
И без него из-за Высших Сил с их "Книгой Заказов" в голове и так шум.
- Возможно, он сможет остановить этот шум.
Скопировать
What are you reading?
The Book of Job.
Job.
Что вы читаете?
Книгу Иова.
Клево.
Скопировать
Job.
The Book of Job.
He'd a terrible hard time. Poor old Job.
Клево.
Книга Клево.
У него были жутко трудные времена, у бедного Клево.
Скопировать
"I will gather all the nations "and bring them down to the valley of Jehoshaphat, "for there I will sit to judge all the nations on every side."
Book of Job, Chapter 3.
We're supposedly one day away from that?
"Я соберу все народы и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой.
Книга Иоиля, глава 3.
И остался всего один день?
Скопировать
And Ellie. He's got them both.
The Book of Job tells the story of a man who loved God and renounced evil.
Until one day, Satan posed a challenge to God.
Он получил их обоих.
Книга Иова рассказывает историю о человеке, который любил Бога и отказался от зла.
Пока однажды Сатана не бросил вызов Богу.
Скопировать
No, _BAR_ just find it curious, I actually think it's great... it makes a great title...
"The New Book of Job".
I thinkthe idea came from Rosa.
Жо?
Нет, думаю любопытно, думаю отлично. из него получится хороший заголовок... "Новая книга Жо".
- Идея исходила от Розы.
Скопировать
That was quite an ordeal for Eliza.
As the book of Job teaches us, God sets these trials for a reason.
Many families in the district have made similar sacrifices for king and country.
стала пыткой для Элизы.
В книге Иова сказано, что всякий Божий вызов бывает не напрасно.
Многие местные семьи принесли схожие жертвы за короля и родину.
Скопировать
Clean up this room.
Okay, but come on out when you finish the book of Job.
The Bible will still be here when you get back.
Приберитесь тут.
Хорошо, но как закончите читать Книгу Иова, присоединяйтесь к нам.
Библия никуда не убежит.
Скопировать
Ugly, wasn't it? Mm-hmm.
The Giants' hitting is out of the Book of Job.
I should go.
Ужас, да?
Удары у Джаинтс просто курам на смех.
Ну я пошла. %
Скопировать
- Piss off!
BOOK OF JOB
- They're not moving.
- Пошел отсюда!
КНИГА ИОВА
- Они даже не боятся.
Скопировать
Brad... it's really not the right kind of sword.
You know what the book of Job has to say?
About swords?
Брэд? Этот меч действительно не подходит.
Знаешь, что написано в Книге Иова?
- О мечах?
Скопировать
Deal?
BOOK OF JOB
Hello!
Договорились?
КНИГА ИОВА
Здравствуйте!
Скопировать
We have to arrange Poul's return to God.
BOOK OF JOB
Poul Bækel Hermann, known to friend and foe as Poul Nordkap lived a long and full life.
Займемся похоронами Поля Нордкапа.
КНИГА ИОВА
Поль Бекель Херман, более известный среди друзей и врагов как Поль Нордкап прожил долгую и яркую жизнь.
Скопировать
I've read this book.
Book of Job.
- Yes.
Я прочитал книгу.
Книгу Иова.
- Да.
Скопировать
We lit candles, and we were reading from the Bible.
We were reading the Book of Job, and, uh, we cut.
I said to him, um,
Мы зажгли свечи и читали Библию.
Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
Я ему сказал:
Скопировать
Have you ever read it?
Read the book of job.
Have you ever read it?
Читали ли вы её?
Читал ли я книгу Иова?
Вы когда нибудь ее читали?
Скопировать
First rats and now an infestation of Coburgs.
I feel like a chapter from the Book of Job.
Even if one of those Coburgs is the Dowager Duchess and her dresser?
Сначала крысы, а теперь нашествие кобургов.
Я чувствую себя героем книги Иова.
Даже при том, что среди кобургов будет вдовствующая графиня и ее камеристка?
Скопировать
It's 'cause my first name is Job.
As in the Book of Job?
"I know that my redeemer lives, and that, in the end, he shall stand on the earth."
Это моё имя – Джоб.
- От библейского Иова?
"Я знаю, Искупитель мой жив, и он восставит из праха плоть мою".
Скопировать
I will tell you.
Like Satan in the book of job, he was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice
You will observe, here, upon his neck... An iron-hard, raised lump with a hole, and it was here where he suckles his familiars.
Я расскажу вам.
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии.
Вы можете увидеть здесь, на его шее... шрам, небольшую припухлость с дыркой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Book of Job (бук ов джоб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Book of Job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бук ов джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение