Перевод "be on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be on (би он) :
biː ˈɒn

би он транскрипция – 30 результатов перевода

Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
But with no hope of success, or honour.
Он просит папу одобрить двоеженство!
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
Но не надейтесь на успех и награду.
Скопировать
Due to the valve replacement,
Matty will have to be on blood thinners to prevent potential clots.
- For how long?
После замены клапана
Матти нужно будет принимать разжижители крови, чтобы предотвратить появление тромбов.
- Долго?
Скопировать
I've had other things on my mind.
I could be on death row and not have that situation.
Well, when you're married, you have a different set of priorities.
- Я думала совсем о других вещах.
Я буду лежать при смерти, но не допущу такого ужаса.
Знаешь, Саманта, когда ты замужем, у тебя другие жизненные ценности.
Скопировать
I mean, what's the point of having a hot guy next door if you can't have sex with him?
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover.
Well, get back to me.
Зачем нужен красивый сосед если с ним нельзя спать?
Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.
Перезвоните.
Скопировать
Maybe they get out.
They should be on their way.
They didn't make it.
Может, они выбрались.
Сейчас бегут сюда.
Им не удалось.
Скопировать
You're going to get to have a really Nice sleep on that bed.
After the hearing I was going to be on a plane back to the U.S.
You said...
Вы отлично выспитесь на этой кровати.
Но я думал, что... после слушания я сразу полечу в Америку.
Вы сами сказали.
Скопировать
You're on your own.
Be on your own.
dr. Yang...
Ты сама по себе.
Будь сама по себе.
Доктор Янг...
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
This is pepper spray.
In three seconds your eyeballs will be on fire.
Could you help me with the clasp?
Это перечный газ.
Три секунды и твои глаза будут гореть.
Помогите расстегнуть молнию.
Скопировать
Pretty good, huh?
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
Красиво, да?
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
Скопировать
Let's go.
Linderman could be on any floor.
Then we'll search them all.
Погоди.
Линдерман может быть на любом этаже.
Тогда обыщем все.
Скопировать
Well, this isn't going to make it any easier.
I am going to be on... The Price Is Right.
- No way! - What?
Ну, это нисколько не упростит вам вашу задачу.
Я попаду на... игру "Правильная цена".
- Ни за что!
Скопировать
They were in the bowl!
But they were supposed to be on the hook!
I can't hear you!
ќни были в чаше!
'от€ должны были быть на крючке.
я теб€ не слышу!
Скопировать
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
You wont do it.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Ты не сделаешь этого.
Скопировать
Yeah, kind of a good news/bad news there.
I was able to be on the scene so quickly because I was in the car that hit her.
Who was driving?
Да, тут и хорошие, и плохие новости вместе.
Я сумел так быстро попасть на место происшествия, потому что был в машине, которая ее сбила.
Кто был за рулем?
Скопировать
You can't volunteer to rest.
You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it.
Right, great.
Ты не можешь вызываться на отдых.
Ты можешь быть в моей команде, если хочешь, но моя команда отдыхает первой.
Ладно, отлично.
Скопировать
Charlie and Mac, you dig.
You're gonna be on Dee's team?
Some loyalty, bro.
Чарли и Мак, вы долбите.
- Ты будешь в команде Ди?
Немного преданности, братец.
Скопировать
Some loyalty, bro.
You don't wanna be on my team?
Easy.
Немного преданности, братец.
- Ты не хочешь быть в моей команде?
Спокойно, Чарли.
Скопировать
Whatever, man
When I'm done with this tryout... you'll go back to your sad, pitiful life... and I'll be on the Eagles
And everybody in Philadelphia will know the name McPoyle.
- Пофиг
Когда я закончу с пробами... вы вернётесь к своей унылой, жалкой жизни... а я буду в Орлах.
И каждый в Филадельфии будет знать имя МакПойла.
Скопировать
Turn the TV on!
I'm gonna be on the news!
Oh, my God.
Включайте телик!
- Я буду в новостях!
- О, мой Бог.
Скопировать
List?
I don't need to be on that list, you idiot.
You piece of dirt.
- Список?
Мне не надо быть в списке, ты, идиот.
Ты кусок грязи.
Скопировать
Nobody watches public access.
I don't want to be on public access.
What?
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Я не хочу быть в открытом доступе.
Что?
Скопировать
He's likable but he fucked another woman on my birthday.
How can you not be on my side?
Well I admit that sounds bad.
Но он залез на бабу в мой день рождения.
Как вы можете его защищать?
-Да, звучит скверно.
Скопировать
This was a bad idea.
She'll be on a plane within the hour.
Don't call. We don't have time.
Это была плохая затея.
- И она будет на самолете в течении часа.
Не звони, у нас нет времени.
Скопировать
Ever since I was a kid, people have been telling me that I can't do things.
"You can't be on the team."
"You can't move on to second grade."
С самого детства мне твердили, что у меня ничего не получится.
У тебя не получится попасть в команду.
У тебя не получится перейти во второй класс.
Скопировать
Perhaps you never believed in it in the first place!
Pretending to be on my side!
- Majesty, I swear before you and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much as advancing your divorce.
Возможно, ты никогда не считал его делом исключительной важности!
Ты лгал мне, делал вид, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
Скопировать
You're the one delaying things.
You lied to me, pretending to be on my side!
- Your majesty, I swear before you and before god.
Ты тот, кто мешает делу.
Ты лгал, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь перед вами и перед богом.
Скопировать
O'Malley, Stevens, you'll be joing me in the clinic. Karev, you're with Ava.
Um, I don't always have to be on her case. Someone else can have her. Or not.
So... Last night we studied together.
О.Мэлли, Стивенс, вы со мной в клинике Кареев с Эйвой
Я не могу всегда быть с ней кто-нибудь может заняться ей, вместо меня или нет
так... вчера вечером мы занимались вместе.
Скопировать
Now c'mon, y'all. We shouldn't be fighting.
We supossed to all be on the same side.
Yeah, you're right, Squirrely Squirrel. Yeah!
- Ну, давайте, вы все.
Мы не должны бороться.
Мы 'должны' все быть на одной стороне.
Скопировать
I know, but she is repeating everything.
If I'd known the girl talk was gonna be on lockdown, I wouldn't have flown 3000 miles.
No, we can talk.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
Если мы не можем ни о чем поговорить зачем я неслась сюда за три тысячи миль?
Мы можем говорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be on (би он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение