Перевод "beautiful things" на русский
Произношение beautiful things (бьютифол синз) :
bjˈuːtifəl θˈɪŋz
бьютифол синз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, we got to talking, and then he had to go.
He had some very beautiful things to say about Rex.
For God's sakes, Phyllis.
Мы стали говорить, а потом ему пора было идти.
Он столько прекрасного сказал о Рексе.
Бога ради, Филлис.
Скопировать
Why do you love sunflowers?
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers
How?
Почему ты обожаешь подсолнухи?
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
-Как?
Скопировать
I no longer question why am I blind
It is becasue I've already seen the most beautiful things in this world
Things I'll never forget
Я больше не спрашиваю, почему я слепая.
Это потому, что я уже видела все самое прекрасное в мире
То, что я никогда не забуду.
Скопировать
- That's right.
oh, Brian, all these beautiful things.
I need some nutrition and you need something to slow you down.
Точно.
О, Брайан, все эти прекрасные вещи.
Мне нужно что-то съестное, а тебе что-то успокаивающее.
Скопировать
YEAH.
BEAUTIFUL THINGS.
[ Snorting ] YOU...
Да. Повезло ему.
У него прекрасная работа, прекрасная квартира, полная красивых вещей.
Ты... Мне пора идти, у меня занятия.
Скопировать
As long as I have blood in my veins I'll go on loving women
Women, flowers and romance are the most beautiful things in life
One night of romance...
Пока в жилах течет кровь, я буду любить женщин.
Если в жизни есть женщины, цветы, любовь - что еще нужно?
Одна ночь любви - это бесценный дар.
Скопировать
You, my father and mother. Tell me about it.
We can talk about beautiful things.
Just not dead ...
Расскажи мне о ней.
Давай говорить только о приятных вещах.
Она умерла?
Скопировать
Shut it away so you can't even see it?
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Yes, and then later, we'll have people here and parties again.
Запрем их где-нибудь подальше отсюда.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
Да, а потом опять будем устраивать приемы.
Скопировать
It's a good emerald. A really good one.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
- You've had something engraved.
Это настоящий изумруд.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
- Ты что-то выгравировал на нем.
Скопировать
Not patients, Miss Fitzgerald, just guests.
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little
But don't let's talk about me.
Не пациенты, мисс Фитцжеральд, только гости.
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
Но давайте поговорим не обо мне.
Скопировать
My brother found it for me.
He said I should always have beautiful things to guide me.
I don't know your name.
Мой брат нашёл её для меня.
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
Я не знаю вашего имени.
Скопировать
I used to see them sitting in the living room, talking and talking.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my
And my father was a real ugly man.
Я иногда вспоминаю, когда был маленьким, он сидел в гостинной и говорил, говорил.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
А отец мой выглядел действительно безобразным человеком.
Скопировать
Gorgeous!
In Rome, I never imagined what beautiful things could be found here.
I'm glad you like it.
Великолепно!
В Риме, я никогда не думала, какие красивые вещи можно здесь найти.
Я рад, что тебе нравится.
Скопировать
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Скопировать
He was a respectable person.
A nice man, he said some beautiful things to me.
You don't believe me?
Он был таким респектабельным.
Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
Ты мне не веришь?
Скопировать
I mean, while it lasted.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
If you don't mind, I'll call a car.
В прошлом, конечно.
Но всё прекрасное должно кончаться. Думаю, пора подвести черту.
Если ты не против, я вызову себе такси.
Скопировать
Daubing?
Why, John, Jerry has created a couple of beautiful things.
Well, I've created a couple of beautiful railroads too.
- Отмаску?
Почему, Джон? Джерри создал много прекрасных вещей.
- Ну а я создал много прекрасных железных дорог.
Скопировать
Profession:
Lover and collector of beautiful things.
Not antiques, mind you.
Профессия:
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Не древностей, что вы.
Скопировать
- Don't bother.
All these beautiful things, broken.
Could I trouble you for the address of my friend Delbecque?
- Не надо извиняться.
Все эти красивые вещи разбиты...
Кстати, Вы не могли бы дать мне адрес моего друга Дельбека?
Скопировать
I don't know, I really don't know about that.
Who needs beautiful things nowadays Claudia.
How long will they last?
Этого я не знаю. Не знаю.
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия?
Сколько они простоят?
Скопировать
An animal can learn to fight.
But to sing beautiful things... and make people believe them...
What are you thinking about?
Даже животное.
Но петь песню о красоте, о том, во что люди поверят...
О чём ты думаешь?
Скопировать
I have a petrol allowance of £40 a week, which I never use.
- You wear beautiful things.
- I wear beautiful things.
Я могу тратить на бензин 40 фунтов в неделю, но я их никогда не трачу.
- Что ты носишь прекрасные вещи.
- Я ношу прекрасные вещи.
Скопировать
Beautiful is right.
I like most beautiful things, Charley.
This one is very simple.
Прекрасно - подходящее слово.
Мне нравится всё прекрасное, Чарли.
И, как и всё прекрасное, это дело - очень простое.
Скопировать
All my lost treasures are here.
All the beautiful things I have ever lost, they are here.
All the time I have lost is here.
Здесь все мои затерянные сокровища.
Все красивые вещи, которые я всегда терял, находятся здесь.
Все свое время я проводил здесь.
Скопировать
But every human being is unique, for better or for worse.
Most parents think their children are the most beautiful things alive.
- Others are less emotional.
Но каждый из нас уникален, плох ты или хорош.
Все родители считают, что именно их дети самые красивые на свете.
- Но есть и менее эмоциональные.
Скопировать
I do not know what kind of art it is that the people have to seem older and uglier.
Art means happy and beautiful things that touch you.
Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit.
Я не знаю, что это такое за искусство, где люди должны выглядеть старее и уродливей.
Искусство подразумевает радостные и красивые вещи, касающиеся тебя.
Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми.
Скопировать
He was born in 1636 and died in 1711.
He wrote beautiful things.
He loved nature.
Он родился в 1636 году.
Умер в 1711 году. Он написал прекрасные произведения.
Он очень любил природу.
Скопировать
I never told you anything.
But Willy: You know you make beautiful things?
It got better since last time I was here.
Я никогда ничего тебе не говорил.
Вилли, ты знаешь, что делаешь красивые вещи?
Они улучшились с тех пор как я в последний раз здесь был.
Скопировать
Oh, sweetheart.
Only beautiful things can come fr om your poopy-hole.
I've got a surprise for you.
Моя милая.
Только прекрасные вещи выходят из твоей дырочки.
У меня для тебя сюрприз.
Скопировать
Why are you looking at me this way?
Because I am convinced you could make really beautiful things.
I don't know, I really don't know about that.
Почему ты на меня так смотришь?
Потому что я уверена, что ты можешь создавать очень красивые вещи.
Этого я не знаю. Не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beautiful things (бьютифол синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение