Перевод "gearbox" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gearbox (гиабокс) :
ɡˈiəbɒks

гиабокс транскрипция – 30 результатов перевода

But no.
They decided it should have the four-cylinder engine from a Ford people van, the gearbox from a Formula
And then they turned their attention to how it should look.
Но нет.
Они решили, что у нее должен быть четырехцилиндровый двигатель минивэна Ford, коробка передач от болида Формулы 3, а отделка должна быть из того же пятноустойчивого и водонепроницаемого матреиала, что используется для покрытия мебели в домах престарелых.
Затем они обратили внимание на то, как она должна выглядить.
Скопировать
They decided to take their inspiration from this.
So, the styling of an Icelandic robot from a Bjork pop video, the gearbox from a racing car and the engine
Bring them all together, and this is the result.
Они решили вдохновиться вот этим.
Итак, дизайн исландского робота из клипа Бьорк, коробка от гоночного болида, и двигатель от фургона.
Совместите все это, и вот результат.
Скопировать
The brakes, they're good.
Gearbox is fantastic.
It really is an absolutely instant change.
Тормоза, они хороши.
Коробка передач - фантастика.
Абсолютно мгновенное переключение.
Скопировать
The 3.8 litre flat-six engine has been upgraded.
There's a new seven-speed manual gearbox.
Which is fantastic.
3.8 литровый оппозитный шестицилиндровый двигатель улучшили.
Здесь новая, семиступенчатая механическая коробка передач.
Которая просто превосходна.
Скопировать
Whatever I say now...
I bought a brand new gear box for the camper outside!
So you've been lying to me the whole time that you've made the payments, while you're buying a gearbox?
Все, что я сейчас скажу...
Я купил новую коробку передач для трейлера!
Значит, все это время ты мне лгал, что платишь. Когда ты купил коробку передач?
Скопировать
I bought a brand new gear box for the camper outside!
So you've been lying to me the whole time that you've made the payments, while you're buying a gearbox
And lying to me all this time?
Я купил новую коробку передач для трейлера!
Значит, все это время ты мне лгал, что платишь. Когда ты купил коробку передач?
И все это время мне врал?
Скопировать
I have the power.
And I have an eight-speed gearbox compared to his paltry six.
Yes, the Prussian aristocrat is trampling all over the lumpen people's car.
У меня есть мощность.
У меня 8-скоростная коробка передач по сравнению с его ничтожными шестью.
Да, прусский аристократ во всем превосходит машину люмпен-пролетариата.
Скопировать
You've bent it.
So, the gearbox on this is broken?
We are going to have to sell it and buy another one.
Ты его погнул.
Так что, коробка передач сломалась.
Мы должны его продать и купить новый.
Скопировать
That doesn't feel very low range to me.
What is it if it isn't a low-range gearbox?
Oh, my God!
Не очень-то похоже на пониженную.
Что же это, если не КПП с пониженным диапазоном передач?
О, Боже!
Скопировать
But sadly, it also has a really annoying problem...
This gearbox, it's about as sharp as a vicar sweeping up leaves.
Through the bends, it just doesn't have the speed to react.
Но к сожалению, у него тоже есть действительно раздражающая проблема.
Эта коробка передач, она такая же резкая, как викарий, подметающий листья.
В повороте, у нее не хватает скорости реагировать
Скопировать
Through the bends, it just doesn't have the speed to react.
And there's another problem, the whole idea of a flappy paddle gearbox in a hot hatch.
I don't want to sound like James May, "I prefer the old-fashioned type."
В повороте, у нее не хватает скорости реагировать
И тут появляется другая проблема - сама идея подрулевых лепестков в горячем хэтчбеке.
Не хочу звучать как Джеймс Мэй: "Я предпочитаю коробку старого образца."
Скопировать
It's not like you can opt for a manual either, because with this car it's flappy paddle or nothing.
The high-tech little Renault is good but the stupid gearbox spoils your fun.
And that leaves it vulnerable to attack from this...
И выбрать ручную коробку здесь тоже не получится, потому что с этой машиной вы получите либо лепестки, либо ничего.
Высокотехнологичный маленький Renault хорош но глупая коробка передач портит удовольствие
И это делает его уязвимым к атакам
Скопировать
Controlling it beautifully into the second-to-last corner.
Screams up to Gambon, racing gearbox whining.
Slides it through, and across the line.
Красиво проходит через предпоследний поворот.
Приближается к "Гэмбон", коробка передач ноет.
Проходит его и финиширует.
Скопировать
But it does have four-wheel-drive.
'And then there's the new gearbox.'
It used to be the single clutch flappy paddle type.
Но у неё полный привод.
А так же тут новая коробка передач.
Раньше это был полуавтомат с подрулевыми переключателями и одним сцеплением.
Скопировать
Ah! That's not it.
There's no synchromesh on this gearbox, so when you go from third to second or whatever, you have to
Like that. Only smoother.
Ах, это не ты.
В этой коробке передач нет синхронизатора, и при переходе с третьей на вторую тебе надо... чертовы пассатижи...применить двойное сцепление.
Подобно этому, только мягче.
Скопировать
You have ruined me and my life.
The gearbox is too far...
"The Prisoners Of War walked to their bridge site," "you have driven here so shut up."
Ты угробил меня и мою жизнь.
Коробка передач слишком далеко...
Военнопленные шли к месту стройки а вы ехали на грузовиках, так что заткнитесь.
Скопировать
Without it, he's just another mouth to feed.
'I settled in for another stint with the world's most cooperative gearbox.'
Oh, bollocks, missed again.
Без него, он был еще одним голодным ртом.
Я же попал в очередную передрягу со своей самой понимающей коробкой передач в мире.
Черт, снова мимо.
Скопировать
'And there's more.'
Because all the heavy stuff, the engine, the gearbox and the driver, is all in a line, low down in the
Couple that to the F1 suspension and the specially-made tyres, and the cornering speeds are simply immense.
Но это ещё не всё.
Из-за того, что все тяжести - двигатель, коробка и водитель, находятся на одной линии, пролегающей по центру машины, центр тяжести у неё там же, где и у червяка.
Прибавьте к этому подвеску Формулы 1 и специальные шины, и скорость в поворотах будет просто огромной.
Скопировать
And it's not just the massive engine which makes it all so savage.
Unlike the old 599, this has a double clutch gearbox, so gear changes are immediate.
You build up the speed until the noise gets too much and your ears are bleeding and then you change up and there's no gap.
И дело не только в огромном двигателе, делающем её такой свирепой.
В отличие от старой 599. у этой коробка с двойным сцеплением. поэтому передачи переключаются мгновенно.
Набираете скорость, пока не станет слишком шумно и пока ваши уши не начнут кровоточить, и уже потом переключаетесь и нет никакой задержки.
Скопировать
It has the proper Range Rover chassis and the same terrain response system, as well.
This analyses the ground you're driving over and automatically adjusts the suspension, gearbox, brakes
Big, big, almost vertical hill now!
У него родное шасси Range Rover и такая же система распознавания поверхности
Она определяет, где едет машина и автоматически настраивает подвеску, коробку, тормоза и двигатель, таким образом, чтобы работать максимально эффективно
Большой, почти вертикальный холм!
Скопировать
Did you just turn off the engine?
We got a gearbox failure.
Must've been that hit we took in L.A.
Ты отключил двигатель?
Да, коробка отказала.
Наверное, после того удара.
Скопировать
- Yes, sir, I am.
about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox
She ain't from around here.
- Так точно.
У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го.
Она не местная.
Скопировать
She in't know it, but she was.
The gearbox ha some grit in it.
Thank you.
Она не знала этого, но была.
В шкатулке были песчинки.
Спасибо.
Скопировать
Very nice.
Fantastic sequential gearbox.
'It's just that it's too much hard work.'
Очень мило.
Фантасическая секвентальная коробка передач.
Просто с ней нужно много работать.
Скопировать
Old "Grand Flaps Ethan."
He's got the gearbox?
No.
Старик Октан из Зелёных Фар.
У него есть коробка приводов?
Нет.
Скопировать
Even got your pontoons back on.
But your gearbox...
I know.
Даже понтоны обратно прикрутил.
Но коробка приводов...
Понимаю.
Скопировать
Yeah, that was the hardest thing I've ever done.
You've got yourself a custom-made epicyclic, concentric reduction gearbox.
A new gearbox?
Да. И более сложного ремонта у меня ещё в жизни не было.
Теперь у тебя имеется эпициклическая концентрическая коробка приводов уникальной конструкции.
Новая коробка?
Скопировать
Can you believe it?
Because if that gearbox is out there, we're gonna find it for you, buddy.
And, hey, if you don't, it's all right.
Представляешь?
Если эта коробка существует, мы её тебе раздобудем.
А если не выйдет, тоже ничего страшного.
Скопировать
Gearboxes!
We got the gearbox!
You got the...
Коробка приводов!
Мы раздобыли коробку!
Вы...
Скопировать
What's up?
Did the gearbox come in?
Well, we...
Как дела?
Коробку доставили?
Ну, мы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gearbox (гиабокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gearbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гиабокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение