Перевод "clogging" на русский
Произношение clogging (клогин) :
klˈɒɡɪŋ
клогин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, well.
That's one less toerag clogging up Strangeways.
We came here to escape this.
О, ну что ж.
Еще одним отребьем в городе меньше.
Мы приехали сюда, чтобы избежать этого.
Скопировать
Hey-y-y, Mr. S.
Listen, you drain-clogging, last-cookie-eating... collect-call-getting sponge.
I want you out of my house.
Эй, мистер Эс.
Ах ты, загрязнитель, пожиратель, халявщик.
- Убирайся.
Скопировать
Hey, there, Red.
Forman know you're out here clogging your arteries with a double cheese?
Yes.
Эй, здорово, Рэд.
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
Да.
Скопировать
They've clogged the roads.
reinforcements had a bad time getting there because all of these people are curious, flocking to the area clogging
Then I decided to try and find the commander of the police and then we said...
х нмх гюакнйхпнбюкх бяе днпнцх.
онкхжеияйхе ондйпеокемхъ ме ялнцкх днапюрэяъ бнбпелъ хг-гю щрху кчаношрярбсчыху, гюопсдхбьху реппхрнпхч, гюакнйхпнбюбьху днпнцх... онкмши аюпдюй.
[жБХ гЮЛХП] рнцдю ъ пеьхк оношрюрэяъ мюирх мювюкэмхйю онкхжхх.
Скопировать
On my command, all ships file directly into...
... aliendeathcannons, clogging them with wreckage.
Wouldn't it make more sense to send the robots in first--?
По моей команде все корабли строем летят ...
... прямонапушкиинопланетян, создавая им помехи своими обломками.
Сэр, а может, имеет смысл послать сначала роботов--?
Скопировать
I saw your note to my guardian
I take it you know Father Ailnoth is clogging up the millwheel?
Are you asking me if I killed him?
Я видела вашу записку моему опекуну.
Как я понимаю, ты знаешь, что отец Эйлнот застрял в мельничном колесе?
Вы хотите знать убил ли я его?
Скопировать
Now, you can refile it in federal court, you know, take it somewhere else.
I don't want it clogging up my docket.
Now, excuse me while I go to the can.
Конечно, вы можете подать иск в Федеральный суд и перенести рассмотрение туда.
Я не хочу, чтобы оно было на моей территории.
Простите, я схожу в туалет.
Скопировать
It's a little old but....
You're clogging up the chute I just unclogged.
I'm sorry.
Она немного зачерствевшая, но...
Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал.
Простите.
Скопировать
To be frank, it needs a new stem.
The old one keeps clogging.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back.
По правде говоря, ей нужен новый стебель.
Старый все время засоряется.
Пусть сначала Ген заменит стебель, тогда и заберу.
Скопировать
Re the anchovy-fishing war with Spain.
I'm sick of idiots clogging our airwaves.
It's a very technical subject.
Напиши об анчоусовой войне в Испании.
Я сыт по горло этими идиотами.
Это довольно щекотливая тема.
Скопировать
Rachel's always been a little insufferable, but ever since she won Winter Showcase, her ego and behaviour are out of control.
uses up all the hot water, leaves rings in the tub, and don't get me started on the hair extensions clogging
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
Рейчел всегда была немного невыносимой, но когда она победила в Зимнем Смотре, ее эго и поведение вышли из-под контроля.
Дома она постоянно расходует всю горячую воду, оставляет кольца в ванне, и я уже не говорю о волосах, засоривших слив в раковине.
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов.
Скопировать
- She wishes.
- No, plumbing's out-- severe clogging.
- I'm sorry I asked.
- Она бы хотела этого.
- Нет, просто у нас трубы засорились.
- Прости, что спросил.
Скопировать
You're not testifying, you're filibustering.
Federal courts are overburdened enough without all your docket-clogging nonsense.
We can stay here until we grow old and die, but it's obvious that this case boils down to your word versus Mrs. Keane's word.
Вы не даёте показания, вы занимаетесь обструкцией.
Федеральные суды достаточно перегружены и без всего вашего засоряющего дело нонсенса.
Мы может сидеть здесь пока не постареем и умрём, но очевидно, что это дело сводится к вашему слову против слова миссис Кин.
Скопировать
God dammit.
These air filters keep clogging. Come on.
You can do it. Come on!
Проклятье
Воздушные фильтры засорились.
Ну, давай же...
Скопировать
You're a first time offender and you called the paramedics.
DA doesn't want you clogging up the jail, or this case gumming up the system, taking them away from real
But what happened with Liam was horrific.
Это твое первое правонарушение, ты вызвала скорую.
Окружной прокурор не хочет чтобы ты занимала место в тюрьме, ну или в этом случае в система, отвлекая их от действительно криминальных дел.
Но то, что случилось с Лиамом - ужасно.
Скопировать
- Coming.
Go help instead of clogging up a bed!
I'll make the bed, and I'll be right there. Coming.
- Уже иду.
Ты должен помогать людям, а не занимать драгоценную койку!
Сейчас я приведу здесь всё в порядок и приду.
Скопировать
And if you doubt that, all of you can suck my nuts.
your mouth, only through your nose, but it'll be even hard to do 'cause my fucking fat dick will be clogging
I'm no longer some slack-jawed dipshit that rents cars.
И если вы в этом сомневаетесь, то все можете пососать мне яйца!
Вы охуеете их сосать, вы не сможете даже дышать ртом, только носом. Но даже и так вам будет не легче, потому что что мой толстый хуй будет попадать в ваши ноздри!
Я больше не обоссаный уебан, сдающий машины в прокат!
Скопировать
- Sorry.
Beckmann's patients are clogging up the lobby.
Can we move some of them to the library?
- Прошу прощения.
Джесси, тут пациенты доктора Бекмана заняли всю приемную.
Может, нам некоторых в библиотеку пересадить?
Скопировать
Like, um, games, rides.
Artery-clogging treats.
Everyone's a little on edge waiting for the Atrians to arrive.
Игры, соревнования.
Закупорке артерий лечит.
Все немного на взводе, Ждут, когда прибудут атрианцы.
Скопировать
Plane would take off, no difficulty.
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging
You think the flight was bound to crash.
Самолет взлетает, без проблем
Но, во время полета Все больше и больше гранул, засасывает в фильтр засоряет его и лишает двигатель топлива посередине полета вне зависимости от пергруза из-за тела Хэнка Джерарда
Вы думаете самолет все равно бы разбился
Скопировать
There's a lot of blood.
Suction keeps clogging up.
Adjust the angle.
Здесь много крови.
Дренаж забивается.
Отрегулируй наклон.
Скопировать
Oh, this from a senator who calls Vermont home. I don't follow you, Mr. Naylor.
in America is cholesterol, and here comes Senator Finistirre, whose fine state is, I regret to say, clogging
If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks.
И это говорит сенатор от штата Вермонт?
Я вас не понимаю, мистер Нэйлор. Реальный убийца номер один в Америке - это холестерол, а сенатор Финистерр представляет штат, забивающий артерии нации вермонтским чеддером.
Если говорить о цифрах, то как с миллионами умирающих от инфаркта?
Скопировать
Leftovers from when our Mandy had Katie.
Clogging up my cupboards.
Right, ta!
Осталось после рождения Кэти.
Захламляет мои шкафы.
Ясно, спасибо!
Скопировать
- What the hell's your problem?
- My problem Is fat asses like you clogging up the hallway--
- I've had it with you!
! - Чего ты бесишься?
- Бешусь, потому что от разных боровов прохода нет!
- С меня хватит!
Скопировать
What the hell's your problem?
My problem is fat-asses like you clogging up the hallway!
You know what, I've had it with you!
- Чего ты бесишься?
- Бешусь, - потому что от разных боровов прохода нет!
- С меня хватит!
Скопировать
All rockers do.
Something big is clogging the toilet. Yours? What?
Thought he graduated cooking school cutting fish the way he does.
Ты...
Ты всегда переключаешь канал во время матча! вот и с рок-музыкантами так же.
Мотоказу!
Скопировать
You feeling better?
Feels like my brain is taking clogging lessons.
I was worried about you.
Тебе лучше?
Чувствую, что мой мозг берет засоряющие уроки. Я беспокоилась.
Тебя сильно ударили.
Скопировать
I hate surgery. Especially brain surgery. [Mark] Yeah.
According to these scans, the single cyst you had on your last CT has now multiplied by eight, all clogging
There's no way I could surgically navigate through a mess like that without rupturing one. [Addison] So, what does that mean?
- возможно - да, точно ненавижу операции, особенно на мозге точно как невролог, ты наверняка видел кучу пациентов у которых был омлет в голове
- Марк, от тебя помощи никакой мы пытаемся убедить его, что операция - это... это не вариант судя по этим снимкам, циста, которая была одна на прошлой томограмме размножилась до 8, и закупорила третий желудочек
я не могу пройти через это месиво, ничего не задев что это значит?
Скопировать
One of the canons...
Something is clogging it.
It's jammed.
Мне кажется, что пушка...
Что-то буд-то мешается.
Тут застряло, сиди.
Скопировать
Well, piss and get off the pot then.
You're clogging up my area.
870 to Alpha One.
Ладно, тогда мочись и проваливай с горшка.
Ты только место занимаешь.
870 Альфе Один.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clogging (клогин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clogging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клогин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение