Перевод "плётка" на английский
плётка
→
lash
Произношение плётка
плётка – 30 результатов перевода
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Скопировать
Его забили до смерти прямо на этой площади.
Плётками.
Страшное бь?
You know he was whipped to death right here in this street.
Bullwhipped.
Damnedest thing I ever saw.
Скопировать
- Жёгнул.
Плеткой коня жёгнул, скоро так, резко.
Понял.
- Thwacked.
Thwacked a horse with a whip. A fast, abrupt blow.
I got it.
Скопировать
Девочка уже мокрая.
Стоит ей только пообещать плетку...
Не желаете попробовать?
She's wet already the little bitch.
You only have to promise to whip her.
Would you like to see for yourself?
Скопировать
Оставь нас в покое.
Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой.
Сядь и замолчи, Джезабел.
Do not touch those bags! Coachman, leave immediately!
Whip those horses if you do not want Lord Winston to whip you!
Whore! Thief!
Скопировать
Поговорим примерно через месяц, идет?
меня... а я не рассказываю нашим коллегам... что у тебя в шкафу розовая пачка балерины... и кожаная плетка
Папа дома! Папочка!
We'll talk again in a month or so, OK?
Tell you what, Blain. You sign my release form and I won't tell our fellow-doctor friends about that pink tutu you keep in your closet. With the thong back.
- Daddy's home.
Скопировать
У меня есть голопрограмма, которая о нём позаботится.
Три орионские рабыни с плётками...
Кварк...
I've got a holosuite program that'll take care of him.
Three Orion slave girls strap you...
Quark...
Скопировать
Минутку, смотри-ка, там что-то происходит.
По ходу дела, это плетка.
А на хрена она ей нужна?
Look at that... Down there.
That looks like a whip.
Why does she have a whip?
Скопировать
Леони затрахает тебя до смерти.
Или еще хуже - отхлестает плеткой.
Алло?
Otherwise Leone is going to eat you alive.
Or even worse whip you like a horse.
Hello?
Скопировать
Мы не помним!
Вот плетки, что вы заказывали!
Эй, да это ребята с пончиками!
-Dude, we don't remember!
Okay, here are the whips you guys wanted.
Hey, it's the donut guys.
Скопировать
Я вижу тебя на большом красном коне.
И ты гонишь лошадей, бьёшь их плёткой.
Они плюются, у них пена изо рта.
They're coming down for us from heaven. And I see you riding a big red horse.
And you're driving the horses, whipping them...
... andthey'respittingand frothing at the mouth.
Скопировать
Она всё пыталась запутать следы.
Девицу звали Плётка.
За десять лет до этого её выбрали королевой красоты Вульф Крик.
Anywho, she tried to lose me again and again.
She went by the name of Old Rawhide.
About ten years before, she'd been elected beauty queen of Wolf Creek.
Скопировать
Я заменил слабую плоть на сильную сталь.
Наибольший прорыв в рабочих отношениях со времен плетки!
- Сколько осталось до включения?
I replaced the flesh, which is weak, with steel... which is strong.
Behold! The greatest breakthrough in labor relations... since the cat-o'-nine-tails!
- How long till it's running?
Скопировать
Прямо на сатанинское место! Грех какой!
А потом Альфонс достал бурую от засохшей крови плетку, которой пользовались неоднократно.
Велел девице раздеться догола и встать на четвереньки подле кровати.
Only a devil would do something like that!
Then Alphonse took out a bloodstained, barbed whip- -apparently often used.
He made her undress and kneel at the foot of the bed.
Скопировать
Иди и принеси плеть.
Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Это ее возбуждает...
Go and get me the whip.
She loves it when we put her on her knees so we can whip her, doesn't she?
It gets her all excited.
Скопировать
"Когда покойников неисчислимый рой
".. под плеткой... "
"Удовольствия... "
"While the vile multitude of mortals..."
"Under the whip...of..."
"Pleasure."
Скопировать
Разве силой научить можно?
Умный человек добрым словом учит, а не плеткой.
Плохой ты учитель.
We will educate the people!
They won't learn under pressure.
A man of intelligence uses words not beating.
Скопировать
Как военный вы прекрасное все понимаете:
по ней плетка плачет.
И не защищайте ее, а то ей понравится.
As a military man you should know that.
Drilling is what she needs.
Leave her alone or she'll turn to you for sympathy.
Скопировать
Рабы.
Байской плетки боитесь.
Да разве с вами можно мировую революцию сделать?
You are servile!
Do the blows from the rich scare you?
The world revolution can not be done with people like you.
Скопировать
- Я сожгла её.
Ваша плётка?
Я выбросила её и сказала сёстрам сделать так же.
- I burnt it.
Your scourage?
I've thrown it away and told my sisters to.
Скопировать
- Да, сэр.
Босс над нами с плеткой:
"Продолжай работать".
Yes, sir.
- Boss man houndin'
Keep on poundin'
Скопировать
Пойдем, Лука.
Или 25 ударов плеткой.
Я же говорю, я не знаю в чем дело.
Luka, let's go.
This had better be important, or it's 25 for you.
I told you sir, I don't know what's happening in there.
Скопировать
Это нам хуже!
У него ремни, плётки!
А видели, какое лицо?
- Too bad for him?
Too bad for us! That guy holds the reins, the whip!
You saw that face?
Скопировать
Привет.
Так это тебе, Батя, плётка нужна?
Плётка нужна Вам, молодым, тёлок гонять.
Hi.
I'm Tata, who must whip?
You young people should whip.
Скопировать
Так это тебе, Батя, плётка нужна?
Плётка нужна Вам, молодым, тёлок гонять.
Мне нужна винтовка.
I'm Tata, who must whip?
You young people should whip.
I shall rifle.
Скопировать
Мне нужна винтовка.
На нашем языке она называется плётка из-за звука выстрела.
Слышал когда-нибудь?
I shall rifle.
Sound of the shot has a language.
- Have you heard any?
Скопировать
Звук сухой и хлёсткий. Как плетью щёлкнули.
Значит мне нужна... плётка с оптическим прицелом.
На охоту собрался...
Dry and sharp sound powerful than a lash.
- So I am to whip? I don't thinks so.
- I go hunting...
Скопировать
Не знаю, кто вы, сэр, но многие управляющие - джентльмены, а вы, молодой человек, к ним не относитесь.
- Не хотите ли плётки за дерзость?
- Держите себя в руках, мистер Хэмли.
I've known land agents who were gentlemen, and some that weren't. You belong to the last sort.
I've a mind to horsewhip you for your insolence!
Curb your temper, Mr Hamley, and reflect.
Скопировать
Не переживай, Богун.
Пан гетман уже всех бунтовщиков плётками разогнал. Наступит мир.
Я тебе дам свой герб, тогда и девку легче у князей получишь.
Don't despair, Bohun.
The magnates have stifled the rebellion, there'll be peace.
I'll give you my crest, and the princes will give you their sister.
Скопировать
Но Хмельницкого нельзя недооценивать.
Гетман хотел этот бунт плётками разогнать.
Заплатил смертью сына и собственным пленом.
- And such is my will.
But we mustn't underestimate Chmielnicki.
Potocki wanted to strife the rebellion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плётка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плётка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
