Перевод "beauty beauty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beauty beauty (бьюти бьюти) :
bjˈuːti bjˈuːti

бьюти бьюти транскрипция – 33 результата перевода

They ruin the whole square.
I have a feeling for beauty, Beauty.
If we're late it's your fault.
Они могут испортить всю площадь.
Я люблю красоту. Красоту.
Если мы опоздаем, ты будешь виноват.
Скопировать
♪ I see the magazines working that photoshop ♪ ♪ uh-huh, uh-huh ♪ ♪ We know that this ain't real ♪ come on now, make it stop ♪ make it stop
♪ if you got beauty, beauty, just raise 'em up ♪ ♪ 'Cause every inch of you is perfect ♪ ♪
♪ yeah, my mama, she told me ♪ don't worry about your size ♪ ♪ size ♪ she says boys like a little yeah!
*Я смотрел журналы, там всё обработано в фотошопе,* *Все знают, что они не настоящие,* *Слушайте, мы должны это остановить.*
*Если у тебя есть, что показать, не скрывай это,* *Ведь ты прекрасен весь -* *с головы до пят.*
*Мама всегда говорила мне* *не беспокоиться из-за размера.*
Скопировать
How to keep.
there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty
"O is there no frowning of these ranked wrinkles deep down?
И нет ли средства, нет ли нет ли, есть ли
Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила
О, нельзя ль глубокий страшный строй морщин всех строгим взглядом отогнать?
Скопировать
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
D'Albert!
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Д'Альбер!
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
They will learn!
Что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Они узнают!
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
И что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Скопировать
A purity that I will never attain again.
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Той чистотой, которую не достигну уже никогда.
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
Скопировать
The portrait that I´ve done is the very image of love.
A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Скопировать
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
The beloved dead day beyond recall.
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Милые незапамятные деньки!
Скопировать
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Скопировать
That's why hide leaves behind!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
Вот и прикрывают капустным листом!
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Скопировать
Get out of here!
- What a beauty.
- I'll call the army! Thieves!
Убирайтесь из моего дома!
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Скопировать
3RD PROLOGUE:
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Скопировать
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Скопировать
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty.
For me an ugly man has no charm. Nothing's possible. It's over immediately.
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту.
Если я считаю кого-то уродом, он сразу же лишается доброты в моих глазах.
Скопировать
Can you be friends with someone you find ugly?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Скопировать
It's impossible.
Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty
Someone of absolute beauty would bore me.
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Скопировать
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Скопировать
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Скопировать
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Скопировать
After all, HE is expendable.
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Скопировать
- And he hasn't got an arm!
- He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
Скопировать
Voted in by the resident population. Lovely, aren't they?
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
I decreed that I should always be surrounded by it, and my decrees always come to pass.
Изданного Маддом Первым, избранным местным населением.
Они милые, да?
Признай, Кирк, что я умею выбирать красоток. Я издал указ, что они всегда должны меня окружать.
Скопировать
- A visitor, and one wanting to retain his anonymity, I should say.
All this beauty, and now Mr. Hendorff dead, somebody watching us...
It's frightening.
- У нас гость. И я полагаю, он хочет остаться незамеченным.
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
Это пугает.
Скопировать
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
No one.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
А кто же вас будет защищать?
Скопировать
With two words: the Cid.
Even all these months in the dungeon... have not marred your beauty.
There are terrible rumors.
Только два слова: мой Сид.
Твоя красота не померкла после стольких месяцев тюрьмы.
-До меня дошли ужасные слухи.
Скопировать
I arrived recently.
Such a beauty deserves a better company.
Please excuse me.
Я приехал недавно.
Такая красотка заслуживает лучшей компании.
Прошу прощения.
Скопировать
Count...
I... don't have the words to describe your beauty.
But you seem to know how to speak to women, though.
Граф...
У меня... нет слов, чтобы описать Вашу красоту.
Но, однако, кажется, Вы знаете, как говорить с женщинами.
Скопировать
At least, I was determined to do my best.
Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty.
(SIGHS) But I had a rough idea of what to look for.
По крайней мере, я был готов сделать для этого все от меня зависящее.
Ну конечно же, собакам так непросто разбираться в человеческой красоте.
Однако у меня была одна еще неоформившаяся идея... касательно того что нужно искать.
Скопировать
Really?
You have charm, grace, and beauty.
You're in love.
Правда?
В тебе есть шарм, грация, красота.
Ты просто влюблён.
Скопировать
Everything I teach you has a good reason.
Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art.
And like a work of art, it is created by artists.
Все, чему я тебя учу, имеет свой смысл.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства.
И, как любое произведение искусства, она создается художниками.
Скопировать
The happiness of these days I would have never known living in the castle.
I saw their beauty and their ugliness with my own eyes.
Rokurota, I thank you.
{C:$00FFFF}Такого счастья, которое я испытала за это время, {C:$00FFFF}я никогда бы не узнала в замке.
{C:$00FFFF}Я видела людей такими, какие они есть... {C:$00FFFF}Я своими глазами видела их красоту и уродство.
{C:$00FFFF}Рокурота, я благодарна тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beauty beauty (бьюти бьюти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beauty beauty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюти бьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение