Перевод "been using" на русский
Произношение been using (бинюзин) :
bˌiːn jˈuːzɪŋ
бинюзин транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, it's more comfortable, you know, pockets don't get baggy.
And for how long are you been using this... handbag?
I don't remember.
- Да, знаете, это очень удобно, карманы не оттягиваются
- И давно вы так, с этой... сумочкой?
- Не помню, нет
Скопировать
- Why not?
You've been using me and my crew.
You will be swept away.
- Почему нет?
Ты используешь меня и моих людей.
Вы будете уничтожены.
Скопировать
- I know. Poor Murray. No, not poor Murray, poor Lou.
You know he's been using our postage machine to mail these?
Look...
Мистер Грант, я не хочу отнимать у вас время.
Если ты хочешь, чтобы я подписал форму на госпитализацию, я должен знать, что подписываю, а ты не заполнила ту строчку, где говориться о причине госпитализации.
Это не какие-то там женские дела?
Скопировать
And what's that?
I'm after the smugglers, and I think I've found the route that they've been using.
Eh?
И что это?
Я слежу за контрабандистами, и я думаю, что я нашел маршрут, который они используют.
А?
Скопировать
Don't look.
Oh, you've been using this.
Why were you using that in front of me?
Не смотрите.
О... так ты используешь это.
Почему ты занимаешься этим в моём присутствии?
Скопировать
Captain, that warship's in pretty bad shape.
Looks like someone's been using it for target practice.
They're transmitting a broad-band distress signal.
Капитан, этот корабль в довольно скверной форме.
Выглядит так, словно кто-то практиковался на нем в стрельбе.
Они передают широкополосный сигнал бедствия.
Скопировать
I can't.
I've been using all the meditations you've taught me, but they're not helping.
You must be patient and allow yourself sufficient time.
Не могу.
Я пробовала медитировать, как вы меня учили, но это не помогает.
Вы должны быть терпеливы и дать себе достаточно времени.
Скопировать
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior-- opening and closing for no apparent reason.
We didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
Прямо перед нашим отлетом с Дип Спейс 9 червоточина вела себя странно - открывалась и закрывалась без видимой на то причины.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Скопировать
How'd you find me?
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Как вы меня нашли?
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
Скопировать
This isn't colonization. This is spontaneous repopulation.
If it's true, they've been using us all along. We've been laboring under a lie.
- It could be an isolated case.
Это уже е колонизация, а спонтанное распространение.
Получается, что они просто использовали наш труд, обмаывали нас.
Вдруг это частный случай,
Скопировать
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
Скопировать
Or a Breen settlement like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ.
The biogenic components of the weapons Eddington's been using are very bulky and very unstable.
They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Или у поселения бринов, например, на Портос V, что не так далеко от ДМЗ.
Биогенные компоненты оружия, которое использовал Эддингтон, объемны и очень нестабильны.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве.
Скопировать
I've had to lug these things five blocks.
Langer gave me one of those "no-no" slips for parking in the same vacant space I've been using for years
Oh, I'm sorry, Daphne.
Мне пришлось тащить всё это пять кварталов.
Этим утром миссис Лангер дала мне одну из своих "нет-нет" бумажек за парковку на незанятом месте, которое я использовала многие годы.
Извини, Дафни.
Скопировать
I might.
You've been using your armor only by reflex.
You must learn to control it.
Возможно.
Ты используешь свою броню по рефлексу.
Научись контролировать её.
Скопировать
Black bag ops, assassination lists, everything.
Wynn's been using A-6 to run a criminal consortium.
He's got some biological weapon called HEAT-16.
Секретные задания, список убийств, всё.
Винн использовал A-6, что бы управлять преступной группировкой.
У него есть какое-то биологическое оружие, называется ЖАР-16.
Скопировать
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
I've been using saccharine for 6 months!
I'm sorry.
Заменитель, Давид, сахарин!
Уже полгода я пью с заменителем! Два, пожалуйста!
Мне очень жаль...
Скопировать
Actually, we do.
But we haven't been using it lately.
Why not?
Действительно есть.
Но мы давно её не использовали.
Почему?
Скопировать
- You took risks?
I've been using rubbers ever since I was little.
Since you were little? It figures.
- Не предохранялся?
Ты что! Я презервативы с детства надеваю.
Неудивительно.
Скопировать
The computer then calculates our position relative to the center of the galaxy.
This mapping technology is ten times more accurate than what we've been using.
Seven, will you do the honors?
Затем компьютер вычисляет нашу позицию относительно центра галактики.
Эта картографическая технология в десять раз точнее, чем та, что мы использовали.
Седьмая, окажите нам честь.
Скопировать
Do you have your own words?
Hey I'm using the ones everybody else has been using.
Next time they tell you to say something in your own words say,
У вас что есть какие-то свои слова?
Эй, я пользуюсь теми же что и все.
В следующий раз когда вас попросят рассказать что-нибудь своими словами, скажите
Скопировать
Perhaps the best example is one of the small islands off the coast of France in the English Channel.
Called Guernsey, it has been using debt-free money issues to pay for large building projects for nearly
Here we are in Guernsey, and this is the Guernsey flower and vegetable market.
Ёто использовалось и в ≈вропе в разные времена. Ќаверное, самый хороший пример это маленьких островок на побережье 'ранции.
Ёто √Єрензи. "ам используютс€ беззаймовые деньги дл€ оплаты больших строительных проектов.
Ёто работает уже почти 200 лет. ћы на √Єрензи.
Скопировать
I'm still going through the analysis, but it looks like a squabble broke out over a visit to a brothel on Vermini 7.
Some of the Brakiri pilots in the area have been using it as a layover.
- So to speak.
Я все еще анализирую данные, но похоже на то, что причиной послужила стычка в борделе на Вермини 7.
Некоторые из пилотов Бракири останавливаются там на отдых.
- Образно говоря.
Скопировать
It leads directly to the other side of the expanse.
We've been using it for years.
That would get us out of the Void and cut two years off our journey home.
Она ведет прямо на другой конец этой области.
Мы много лет её используем.
Так мы выберемся из этой пустоты и сократим путь домой на 2 года.
Скопировать
- Don't come any nearer! - Don't worry, I'm not who I used to be. I've had extensive therapy.
I realized I have been using food as a substitute for love and I have the books to prove it.
Breaking the Cycle.
Я отрублю ему голову.
Да что с вами, люди? ! Откуда у вас такое извращенное воспитание?
-Это стоит сотню золотых монет!"
Скопировать
I asked you a question.
Since when have you been using this?
Uh, 'bout a week ago tomorrow.
Я задал тебе вопрос.
С каких пор ты употребляешь это?
Э-э-э, вчера была неделя.
Скопировать
- Well, don't, Tone.
You been using dog shit for toothpaste?
Slow down, Tone.
-Не надо, Тон.
Ты чистил зубы собачьим дерьмом?
Снизь скорость, Тон.
Скопировать
It's my novel!
You've been using my novel to line your hat!
- How dare you?
Это мой роман.
Ты использовал мой роман, чтобы выровнять свою шляпу.
Как ты посмел!
Скопировать
The cops tried to shut the club down this morning.
They say you've been using the place to run your own small-time scams.
I hear things like that, I start losing my concentration.
Копы... этим утром пытались закрыть клуб.
Говорят, что ты используешь его, чтобы проводить там свои мелкие аферы.
Когда я такое слышу, не могу сконцентрироваться.
Скопировать
In order to merge with me!
You have been using me, Nana, my entire family for centuries!
And I loved all of them!
Для того, чтобы слиться со мной!
Ты использовал меня, Нану, всю мою семью- веками!
И я любил их всех!
Скопировать
Aye, sir.
Stevens, you will operate the echo-location system we've been using to track the Jem'Hadar.
I'll do my best.
Есть, сэр.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар.
Я приложу все усилия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов been using (бинюзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы been using для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бинюзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
