Перевод "вновь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вновь

вновь – 30 результатов перевода

Послушайте, Курт!
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Look here, Curt! It's back!
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
Скопировать
Той чистотой, которую не достигну уже никогда.
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
A purity that I will never attain again.
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Скопировать
У её матери... в Париже...
Собирался вновь отправиться в путь.
Но где искать?
At her mother's... in Paris...
I was about to go away again.
But she was gone.
Скопировать
Важно то, что получил справедливый кусок земли.
В новой Югославии всё будет проще.
Вот увидите, ребята ... вот увидите, что наш народ так же заживет как в России.
The most important is that fighter given a fair piece.
The new Yugoslavia will everything is easy.
Children, you'll see ... You will see children that our people lived than in Russia.
Скопировать
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Эх, милая мать, люблю я гулять,
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one. You can trust, trust a dog, but do not trust a flirt.
You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer. Trustiness of wooer, Trustiness of a dog
Trustiness of wooer, Trustiness of a dog If it is easy to flirt like me,
Скопировать
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Ты, товарищ, хорошо посмотри вокруг себя, не забудь всё взять.
Go away. You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer.
Trustiness of wooer, Like trustiness of a dog.
You comrade, look carefully.
Скопировать
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вновь я шагаю не спеша.
И снова дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Along the high road, Along the high road
I'm marching again, one-two!
And again I have holes in my boots and coat.
Скопировать
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Уцелело лишь несколько разведочных аванпостов.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. - What became of them?
Our home planet's sun became a nova.
Only a few exploratory outposts survived.
Скопировать
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Этот мир ждет вас.
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
It's all out there waiting for you.
Скопировать
Ну, я...
Мы нашли их обоих в новых зданиях, Пилот.
Ночью?
Well, I...
We found both of them in the new buildings, Pilot.
At night?
Скопировать
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
Скопировать
- Где?
На Виа Портуэнсе, в новых домах.
А имена? Как их зовут?
Where?
Via Portuense, in the new developments.
What are their names?
Скопировать
Увидимся утром.
Рада была вновь с вами увидеться.
Доброй ночи, мисс Рэмзи.
See you in the morning.
Goodnight Mr. Campbell.
Nice seeing you again.
Скопировать
Его глаза смотрели на то, на что ещё за день до этого он не осмелился бы их поднять.
Теперь, после откровений Саро и пацанов, его мать предстала перед ним совсем в новом свете, полной очевидного
Как так?
His eyes stared where the day before he would not have dared lift them.
Now, in light of the revelations of Saro and the boys... his mother appeared to him in an entirely new way, full of shameless portent.
Oh?
Скопировать
"Если ты настоящий друг, помоги!"
40 лет спустя мы вновь встретились.
Он так и не изменился.
"If you're a brother, you'll give me a hand."
Well, I found him 40 years later.
He hadn't changed.
Скопировать
Из нас не получаются оккупанты.
Для нас это все внове, и нам не очень-то удается.
Вот мы пришли в Германию, и что мы видим?
We're not cut out to be occupiers.
We're new at it and we're not very good at it.
We come over here, and what do we see?
Скопировать
Я и Глория почти оправились и начали вести обычную жизнь.
Мы решили, что никогда не расстанемся вновь.
Она ездила со мной на завод, мы даже работали теперь вместе.
Gloria and I gradually resumed an almost normal life again.
We'd decided she wouldn't leave me again.
She came with me to the factory. She worked beside me now.
Скопировать
Время залечивало раны.
Она вновь стала любить меня, но по-другому. Перед нами открывались новые перспективы.
Меня мучило лишь одно:
Time slowly began to heal both our wounds.
She'd begun to love me again, somewhat differently... but the road was open before us.
One thing obsessed me though...
Скопировать
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
You have seen him do it.
Скопировать
Он даже осмелился предположить, что старый еврей переспал с шестнадцатилетней.
Вновь и вновь все это делалось во имя любви к родине.
Тяжело говорить правду, но если Германия и может рассчитывать хоть на какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные боль и унижение.
He suggested that perhaps the old Jew did sleep with the 16-year-old girl after all.
Once more, it is being done for love of country.
It is not easy to tell the truth. But if there is to be any salvation for Germany, we who know our guilt must admit it, whatever the pain and humiliation.
Скопировать
Я должна была принять решение.
В конце концов, я перешла в новый бар.
Деревья ещё не совсем облетели, кое-где оставались листья.
and didn't know which way to go.
That's why I changed to a new bar.
Very few leaves left on the trees.
Скопировать
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу.
Хотите сказать, что этот порошок вновь вернёт вам молодость?
Нет.
And if I would be young again, I must return to my people.
Are you saying this powder will make you young again?
No.
Скопировать
Его сделали где-то в Африке.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость
Пол, ты так говоришь об этом, словно сам веришь в это.
A plant that comes from Africa.
Now, she also mentioned another substance which, when mixed with this, will actually make old people young again.
Paul, you talk as if you believe this were possible.
Скопировать
Конечно, но я даже не мог представить себе, что это вообще возможно.
умереть, доктор Талбот, но прежде, чем старые женщины племени Нанду умирают, они получают последний шанс вновь
Вы ученый.
Of course I do, but I never dreamed it could be possible.
I came here to die, Dr. Talbot, but before the old women of Nandos die, they receive the final gift of youth again, a few days of happiness and love before they wither to dust.
You're a scientist.
Скопировать
Лишнее движение - и я стреляю!
Ты когда-нибудь был в Новой Зеландии?
Да.
Anything else, and I'll shoot.
Ever been to New Zealand before?
Yes.
Скопировать
Я...я понимаю
- Мы надеемся увидеть вами обоих следующим летом вновь.
- О, благодарю.
I... I understand.
- We hope to see both of you here again next summer.
- Oh, thank you.
Скопировать
Эта история стара как мир.
Вновь муж узнаёт обо всём последним.
Что с тобой?
It was the old, old story.
Once again, the husband was the last to know.
What's your problem?
Скопировать
"атемнение продолжалось ровно 12 часов.
" всем нам знакома€ нью-йоркска€ суматоха начинаетс€ вновь.
- ѕривет, Ћэдзи, заходи.
The interruption lasted 12 hours.
New York's hustle and bustle return again.
- Ladsie, was added.
Скопировать
Если ты не веришь в страсть, что двигала тобой... во что еще тебе остается верить?
Лишь только я тебя обрел, как потерял вновь.
Ты обернулась иллюзией, как тот собор.
I ran into you that day If believe it has already been destroyed Why do you want to go to such far Europe ?
See you for coming
Do you still think now the cathedral is a kind of faith?
Скопировать
Какая жестокая ирония!
То, что было разрушено, стерто с лица земли... однажды появляется вновь, обретя законную форму.
Как бы мне хотелось, чтобы ты помолчала.
The passage of time is very cruel
The present thing will be getting bad, disappear And is made again
I hope you shut up as soon as possible
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вновь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вновь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение