Перевод "ruptured" на русский

English
Русский
0 / 30
rupturedгрыжа обрыв
Произношение ruptured (рапчод) :
ɹˈʌptʃəd

рапчод транскрипция – 30 результатов перевода

That's colon.
And around the colon is fluid, which could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating
What are y'all standing around for?
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать фатальными.
Что вы все здесь столпились?
Скопировать
Incoming!
That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side.
Hot damn!
Принимай!
Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой.
Черт побери!
Скопировать
which indicates a diaphragmatic hernia.
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Скопировать
She's 12 years old.
It just ruptured.
Her doctors said they've never seen anything like it.
Ей всего 12 лет.
Она разорвалась.
Доктора сказали что никогда такого не видели.
Скопировать
That's blood.
The AVM ruptured, probably during your last seizure.
-WouIdn't I have felt that?
Это кровь.
Сосуд лопнул. Наверное, при последнем приступе.
- Я должен был это почувствовать?
Скопировать
No, I am not shitting you.
When ruptured, the fuel cells become unstable.
Relax.
Нет, я не втираю тебе.
Поврежденные топливные ячейки ведут себя нестабильно.
Успокойся.
Скопировать
It must have been that last torpedo.
It ruptured the magnetic interlocks.
Coolant leak!
Это по-видимому была их последняя торпеда.
Она разрушила устройство взаимоблокировки.
Течь в системе охлаждения реактора!
Скопировать
What for? .
Ruptured bladder.
You should be more careful, Jim.
В связи с чем?
Разрыв мочевого пузыря.
Джим, ты должен быть осторожнее.
Скопировать
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Скопировать
What if a man with hypertension were to take an entire bottle of Proloid?
A heart storm or a ruptured blood vessel in the brain.
Can you ascertain if there's Proloid in his system?
Что может случиться, если гипертоник Примет целую баночку Пролоида? Он быстро скопытится.
Сердечный Приступ или кровоизлияние в мозг.
А можно обнаружить Пролоид в крови? Но не посредством обычного вскрытия.
Скопировать
Worf refers to a distortion.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop.
Ворф говорит о возмущении.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Мы столкнулись, взорвались, и зависли в этой повторяющейся петле во времени.
Скопировать
Passing 1400, sir.
Main forward tanks are ruptured!
Still descending, sir!
350 метров.
Разрушены передние балластные баки!
Идем вниз!
Скопировать
Very nice.
I once ruptured myself doin' that.
- Thanks, Mr. Murphy.
Замечательно.
Однажды я так получил грыжу.
- Спасибо, Мистер Мёрфи.
Скопировать
Death Death Death...
Yasushi ruptured my hymen with the vibrator... it must have been a big shock.
Would a guy really kill himself over something Like that?
Смерть смерть смерть...
Ясуси разорвал мне плеву вибратором... и был в невероятном потрясении.
Станет ли парень сводить счёты с жизнью из-за этого?
Скопировать
She was thrown out of somewhere - out of a very high window, or off a very high terrace - like yours, let's say.
Her bones were all smashed; her internal organs ruptured...
Forgive me for telling you this!
Ее сбросили откуда-то сверху, то ли из окна, то ли с высокой террасы, как например, ваша.
Кости у нее переломаны, внутренности разорваны.
Прости меня за подробности.
Скопировать
This is not happening. My lawn!
You ruptured my lawn!
Hey, how you doing?
Моя лужайка!
Ты испортил мою лужайку!
Ооо. Эй, как ты?
Скопировать
Seventeen.
Ruptured spleen.
Fifty-two.
Семнадцать.
Разорванная селезёнка.
Пятьдесят два.
Скопировать
No, it's all right.
You've got a ruptured vertebra.
I'll see if I can repair it.
Нет, все нормально.
У тебя разрыв позвонка.
Посмотрим, смогу ли я восстановить его.
Скопировать
What does he do?
Mend his ruptured spirit.
How?
И что он делает?
Залечивает свой раненый дух.
Как?
Скопировать
Good work.
Why don't you get started on the ruptured plasma conduits on Deck 10?
Can't you take care of those?
Отличная работа.
Почему бы вам не взяться за прорванный плазмопровод на десятой палубе?
А вы не можете этим заняться?
Скопировать
You're a very romantic man.
And I'm a lucky woman because not many wives get to see their husbands battling a ruptured water main
- I'm crazy about you. - Crazy about you, darling.
- Да. Ты - такой романтик.
- Тогда я это понял. Мне очень повезло, потому что не каждой жене удаётся увидеть,.. ...как её муж сражается с прорванным водопроводом.
- Я от тебя без ума.
Скопировать
What?
My spleen's ruptured.
There's significant internal bleeding.
Что?
У меня разрыв селезенки.
Внутреннее кровотечение.
Скопировать
Dr. Roger got beeped again.
I'm the ruptured spleen.
Why would you do that?
У Роджера опять сработал пейджер.
Да, я знаю, угадай, кто отправил ему сообщение о разрыве селезёнки?
- Зачем ты это сделал?
Скопировать
Under what conditions was this statement made?
It lasted all of a minute before Bohmer gushed forth what he knew like a ruptured water gut.
Do you deny your participation in this?
При каких обстоятельствах прозвучало это заявление?
Не прошло и минуты, как месье Бомер выложил все, что знал, как из рога изобилия.
Вы отрицаете свое участие в этом деле?
Скопировать
When I was a freshman, I threw 176 touchdown passes.
My sophomore year, I ran 14 in on my own with a sprained ankle a broken phalange, a ruptured duodenum
I bet she great bonk.
В свой первый год в этой школе я бросил 176 результативных пасов.
Во второй год я сам забил 14 голов с растянутой щиколоткой сломанным пальцем, порванной кишкой и подкожной гематомой.
Спорим, с ней классно трахаться.
Скопировать
- She's lost a lot of blood.
I reckon her neck vein's ruptured.
It's a nasty cut.
- Потеряла много крови.
Думаю, повреждена шейная вена.
Нехороший порез.
Скопировать
These four tanks all contain flammable liquids.
They have to be ruptured with an incendiary device.
Then this tank here containing oxygen... And this one containing hydrogen have to be blown in that order.
Эти 4 цистерны содержат легко воспламеняемые вещества.
Их подрываем через взрывное устройство.
А в этих цистернах находится кислород и водород.
Скопировать
- What kind of chemical?
- Tetrachloroethylene ruptured.
- Ruptured?
- Каких химикатов?
- Вытек Тетрахлорэтилена.
- Вытек?
Скопировать
- Dumping theta radiation.
Two of the theta tanks ruptured.
Systems malfunctioned one by one, communications, navigation, propulsion.
- Сброс тета-радиации.
Два тета-танка прорвались.
Системы сбоили одна за другой: связь, навигация, двигатели.
Скопировать
He imagined it.
He was probably scalded when that conduit ruptured.
Or maybe there is someone else on this ship.
Ему привиделось.
Скорее всего, его ошпарило из прорванного трубопровода.
Или на корабле действительно что-то есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ruptured (рапчод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruptured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение