Перевод "locked up" на русский

English
Русский
0 / 30
lockedзамыкаться замок запереть прядь завиток
upвверх наверх кверху
Произношение locked up (локт ап) :
lˈɒkt ˈʌp

локт ап транскрипция – 30 результатов перевода

At least let me try to repair that damage.
Until we figure out what's going on with her, she stays locked up and you stay away.
Thought that was glued down.
По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб.
Пока мы не выясним, что с ней происходит, она остается взаперти, а держишься подальше.
Думал, что был приклеен вниз.
Скопировать
The cash you found was taken in a bank robbery back in 2001.
Looks like the guys who did the job are still locked up at Otisville, but half the cash was never recovered
We have reason to believe it was recently distributed by a loan shark.
Деньги, которые ты нашел, были украдены из банка в 2001 году.
Похоже, что парни, которые проделали эту работу, все еще заперты в Отисвилле, но половина денег так и не была найдена.
У нас есть причина полагать, она была недавно распространена ростовщиком.
Скопировать
Big media buys.
- Reston's already locked up the big donors.
- Then we unlock them.
Пресса продажна.
- Рестон уже закрыл путь к денежной кормушке.
- Тогда мы откроем ее.
Скопировать
I can track him down.
He can corroborate your story, call into question whatever fake charges dad's been keeping you locked
You can stop running.
Я могу его найти
Он может подтвердить твою историю и поставить под сомнение подделанные папой обвинения из-за которых ты была заключена
Ты сможешь перестать убегать
Скопировать
I have a home and a respected career.
You're locked up for murder.
Eh, you're splitting hairs.
У меня есть дом и успешная карьера.
А ты сидишь в тюрьме за убийство.
Да, ты просто занудствуешь.
Скопировать
I knew you were gonna say that.
Crime scene's locked up.
Thought I'd come by and se...
Я знала, что ты это скажешь.
Место преступления опечатано.
Я подумал, что могу зайти и...
Скопировать
That's enough!
You put your hands on a cop, you're getting locked up; that's the bottom line.
Get him the hell out of here.
Хватит уже!
Вы ударили полицейского, значит вы направитесь в участок и точка.
Уведите его отсюда.
Скопировать
- He's like a brother to me.
But he's a disaster, and your daughter seriously needs to be locked up in some sort of insane asylum.
- Mm. - On an island...
- Он мне как брат.
Но он - ходячая катастрофа, а вашу дочь серьёзно пора запереть в каком-то дурдоме.
На острове...
Скопировать
The emergence of those delusions Would have caused difficulties In his relationships and jobs in the past.
He may have been institutionalized or locked up as a result.
Blake: He sees himself as an enforcer And is punishing these women for their sins.
Проявления маниакальности в прошлом, вероятно, создавали трудности в его личной жизни и работе.
В результате он, возможно, лечился в стационаре или отсидел.
Он видит в себе палача и наказывает этих женщин за их грехи.
Скопировать
There's been prosecutions. Hell, there's been convictions.
They got all kind of people locked up, and still those girls die.
It's a black hole.
Выдвигались обвинения, выносились приговоры.
Кого они только ни сажали, а девушки продолжали умирать
Это черная дыра.
Скопировать
So, two men, independently of each other both misunderstood that you wanted to have your wife killed?
Sheriff, if you locked up every guy in a bar who runs his mouth about wanting to make his wife go away
We have a recording of you calling Mr. Standing Bear this afternoon to tell him you hired someone else, though. I was a little freaked out.
То есть, двое мужчин, независимо друг от друга, решили что вы хотите убить свою жену?
Шериф, если вы арестуете каждого парня в баре, который говорит что хотел бы что бы его жена исчезла, все тюрьмы будут полны, а бары опустеют.
У нас есть запись, на которой вы говорите мистеру Стоящему Медведю что наняли кого то другого.
Скопировать
No more riling up the civilians.
Thought you were locked up.
Yeah, I was liberated.
И больше не раздражай гражданских
Думала ты за решеткой
Да.я был освобожден
Скопировать
For Christ's sake, McGinnes, I didn't die.
You were locked up in the clink last I heard.
I wintered on Hudson.
Слава Христу, МакГиннес, я не умер.
Вас посадили в тюрьму - это последнее, что я слышал.
Я перезимовал на Гудзоне.
Скопировать
Look, Kevin's back on the heaven spell.
Crowley's locked up.
We should be out there doing what we do best.
Смотри-ка, Кевин вернулся к заклинанию.
Кроули под замком.
Мы должны быть там, делать то, что мы делаем лучше всего.
Скопировать
C'mon, man.
We're locked up in the same house.
You can call me... (GRUNTS)
Да ладно, чувак...
Мы заперты в этом доме.
- Я должен кое-кому позвонить.
Скопировать
At least the last week has levelled the playing field.
Two dead players, one coach locked up for obstructing an investigation and the other one charged with
Anything could happen.
По крайней мере последняя неделя выровняла игровое поле.
Два мёртвых игрока, один тренер, задержанный за препятствование расследованию и другой, обвиняемый в убийстве.
Что угодно может случиться.
Скопировать
What others?
I was locked up with the others before they brought us water.
That's when I escaped.
Остальных?
Я была с ними заперта, пока нам не принесли воду.
Тогда я и сбежала.
Скопировать
- Knowing what they are and what will happen to them,
We don't want to keep them locked up.
- But they're not giving us much choice. At the very least, they know what happened
Зная, кто они и что с ними будет, мы не хотим держать их взаперти.
Но они не оставляют нам выбора.
В конце концов, они знали, что случилось.
Скопировать
Who's the liar now?
I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time.
It's my...happy place.
Ну и кто теперь лжец?
Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен
Это мое... счастливое место.
Скопировать
Fuck.
You mean to tell me Terry got locked up for that?
You really fucked up this time, Mick.
Блядь.
Хочешь сказать, что Терри попал вот из-за этого?
Ты нихуёво облажался, Мик.
Скопировать
Yes, sir.
How long are you gonna keep me locked up in here?
Until I'm confident you're no longer a threat to others.
Есть, сэр.
Как долго ты собираешься держать меня здесь взаперти?
Пока я не буду уверен, что ты больше не угроза для остальных
Скопировать
He got what he had coming to him.
His daughter's dead, and he's getting locked up.
Hope you can live with yourself.
Он получил по заслугам.
Его дочь - мертва, а он будет - за решёткой.
Надеюсь, ты сможешь себя простить после такого.
Скопировать
I don't know why you're making such a fuss.
You'd visit Denker if she were locked up.
Only to check if the locks were sound.
Не понимаю, с чего поднимать такой шум.
Ты бы навещала Денкер, если бы она была в тюрьме.
Только для проверки надежности тамошних замков.
Скопировать
But picking a fight with State is only gonna accomplish one thing.
It's gonna get yourself locked up instead of Belenko.
Excuse me.
Но тягаясь с Госдепом можно добиться только одного:
за решётку посадят тебя вместо Беленко.
Извини.
Скопировать
I don't know, maybe they lost the piece of paper it was written on. Or something.
'With daylight coming, I locked up, 'left the keys to the circuit under the mat 'and went in search of
'Full of awe for this incredible machine.'
Я не знаю, может они потеряли клочок бумаги, на котором это было написано или что-то в этом роде
с рассветом я закончил оставил ключи от трассы под ковриком и поехал позавтракать
полный благоговения к этой великолепной машине
Скопировать
We know that you didn't kill your sister, Colleen.
You were locked up at the time of the murder.
Meth possession.
Мы знаем, что ты не убивала свою сестру, Коллин.
Ты была за решеткой во время убийства.
За владение метамфетамином.
Скопировать
We should be safe here.
- I thought he was locked up.
- He escaped from prison.
Здесь мы должны быть в безопасности.
Я думала, что он в тюрьме.
Он сбежал оттуда.
Скопировать
Yeah. I don't deny any of that.
But Dad had been locked up forever, and when my Mom stopped coming home at all,
Charlie kept the heat on.
Да, я не отрицаю это.
Но папу посадили пожизненно, и когда мама перестала приходить домой,
Чарли поддерживал тепло дома.
Скопировать
Now they've taken our guns, we're at their mercy.
You mean the mercy of the rebels like the one they've got locked up down below.
Figures that it's a Brewster.
Теперь, когда у нас отобрали оружие, мы сдались им на милость.
По-твоему, повстанцы милосердны, как тот, которого здесь заперли в подвале.
Да это ведь Брюстер.
Скопировать
Why are you here, Jack?
'Cause I care about the innocent person locked up in there.
You're not just here for Charlotte.
Почему ты здесь, Джек?
Потому что я беспокоюсь за этого невиновного человека, которого они задержали.
Ты здесь не только ради Шарлотты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locked up (локт ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locked up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение