Перевод "кутюрье" на английский
Произношение кутюрье
кутюрье – 30 результатов перевода
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Скопировать
Гунвальд Ларссон говорит, что течение её сюда принести не могло.
Этот Гунвальд Ларссон сам бы поползал тут на своей заднице "от-кутюр".
Ну что, поехали?
According to Gunvald Larsson the current can't have brought her here.
Gunvald Larsson can crawl up his own tailor-made ass.
Shall we drive?
Скопировать
Это могло быть нечто возвышенное, надмирное.
Я хочу снова увидеть доктора Кутюрье.
Мы с ним повеселились.
It could`ve been something above this world.
I want to see Dr. Couturier again.
We had fun with him.
Скопировать
и художником.
Пришивал поддельные девственные плевы мусульманским цыпочкам, назвал сам себя Кутюрье в аргентинском
Он мог превратить шлюху с Регатты в исламскую девственницу за одну ночь.
and an artist.
Sewed fake hymens on Muslim chicks, called himself Couturier on an Argentinean passport.
He could turn a whore from Regatta into an Islamic virgin in one night.
Скопировать
Ты знаешь, что нас беспокоит:
владение Кутюрье.
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
You know what our concern is:
Couturier`s estate.
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Скопировать
В турецком стиле.
Мой кутюрье говорит, в этом сезоне всё будет турецким.
Неужели?
It's Turkish.
My hairdresser said everything this year's going to be Turkish.
Does he?
Скопировать
-Где там?
Французы платят великому кутюрье долларами!
-Вот он!
-"Over there"?
You think he earned this French are paying US dollars to our "famous couturier"!
-Here he comes!
Скопировать
Что-нибудь еще?
Духи, одежда от кутюр, Импортная обувь?
Компьютерные программы, бланки разных фирм, электроника?
Anything else?
Perfumes, clothing, imported sneakers?
Computer software, paintings, electronic devices?
Скопировать
А последний альбом произвел маленькую революцию.
И ни одного лица моделей или кутюрье.
Почему?
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Nor a designer's... Why?
Скопировать
С кем ты была? С Paul Poiret.
Кутюрье, сибарит, меценат.
Настоящее дитя.. ..Лорен Медичи и Орсон Уэлш, представляешь!
Were you alone here?
With Paul Poiret, you know him?
Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Скопировать
Во время наших бесед в темнице мне стало очевидно, что ваш отец, погибший ночной охранник,.. ...занимает особое место в системе ваших ценностей.
Думаю, что успешное прекращение карьеры Джейми Гамба в качестве кутюрье доставило вам удовольствие, потому
Но сейчас, увы, в ФБР вы впали в немилость.
In our discussions down in the dungeon... it was apparent to me that your father, the dead night watchman... figures largely in your value system.
I think your success in putting an end toJame Gumb's career as a couturier... pleased you most because you could imagine your father being pleased.
But now, alas, you're in bad odor with the FBI.
Скопировать
Штучки – это мы.
Копирайтер, бухгалтер Кутюрье в диско-трэш-бутике!
Короче, через две минуты станет болезненно очевидным тот факт, что я не вписываюсь в компанию, и Дэвид меня бросит.
WE'RE THINGS.
AD EXECS, ACCOUNTANTS. COUTURIERS TO DISCO TRASH.
THE THING IS, AFTER TWO MINUTES IT'LL BE PAINFULLY OBVIOUS THAT I DON'T FIT IN, AND DAVID'LL DUMP ME
Скопировать
- Милая, я просто говорю это потому что я твой друг, но я сомневаюсь они несут свой размер.
Я слышал, Сирс имеет новую линию хотя кривая кутюр,.
- К сожалению, мышечный спазм.
Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, but I doubt they carry your size.
I hear Sears has a new line of curve couture, though.
Sorry, muscle spasm.
Скопировать
- Спасибо.
Это - "от кутюр".
Мальчишки должны быть похожи на маму.
- Thank you.
That's a Haute Couture jacket.
Boys should love their mother...
Скопировать
Нина.
И где ты достал этот шикарный "от кутюр"?
Есть один бутик в Бирюлёво.
Nina!
Where did you find these exquisite outfits?
There's this exclusive boutique on the Birulevo bazaar.
Скопировать
Сама сделала.
От кутюр.
В коммисарии нет 13 размера.
I made my own.
Couture.
Commissary don't carry a size 1 3.
Скопировать
- Какого Валентина?
- Знаменитого московского кутюрье.
Сидоров дарит их всем девушкам.
Valentin who?
Moscow's preeminent dress designer.
Sidorov gives them to all the girls.
Скопировать
Да, краткий экскурс в твою жизнь напечатан на первой странице "T.M.I."
особенно после того, как ты сообщила миру, кем она теперь является, мм ... вещью с распродажи, а не от кутюр
Ну, она, очевидно, что-то задумала.
Yeah, your little excursion made the front page of "T.M.I."
Though, honestly, I'm stunned that Vicky agreed to go, especially after you told the world she was more, mm... bargain basement than haute couture.
Well, she's obviously up to something.
Скопировать
Я не могу дышать.
*Они называют это хранилищем от кутюр*
Говорят, что оно может вынести даже ядерный взрыв
I can't even breathe.
They call this the Couture Vault.
It supposedly can withstand a nuclear blast.
Скопировать
Вы совсем с ума сошли?
Это не модный прорыв, это провокация от кутюр.
Это... это эксплуатация, и это возмутительно.
H... have you guys lost your minds?
This isn't fashion forward or provocative or couture.
It... it's exploitation, and it's embarrassing.
Скопировать
Думаю, она будет рада паре подарков от кутюр.
Кутюр?
А теперь, просто поставьте здесь свою подпись.
Perhaps she'd like some complimentary couture.
Couture?
Now, if you'll just sign here.
Скопировать
Давным-давно, когда европейские королевские семьи стали скучать на дворцовых балах, они взяли страницу из истории и сделали ее более зрелищной.
Кутюрье и канапе - это просто еще один субботний вечер... до тех пор, пока вы не наденете маску.
Итак, платья должны быть доставлены вовремя, а маленькие вещи я заберу с собой.
Long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry.
Couture and canap are just another saturday night until you add a mask, pr but eparing for a ball is an event in itself, which is why queens invented handmaidens.
So the dresses should be delivered, and I'll take the small stuff with me.
Скопировать
Послушай, Холли, многие заводят детей, не имея денег вообще.
Если только это тебе не даёт покоя, перестань покупать платья от кутюр.
Я всё покупаю на LittleOne.
Look, Holly, people have babies with no money all the time.
If you're so worried about it, why don't you stop buying designer clothes?
I buy everything on eBay.
Скопировать
Я был возбуждён всё шоу.
С показом коллекции от-кутюр поползли слухи об уходе Валентино на заслуженный отдых.
Однако дизайнер, которому уже за 70, опроверг их.
I had a hard-on the whole time.
Valentino's Haute Couture show has sparked rumours Valentino may be about to retire.
But the designer, who's in his 70s, denied it.
Скопировать
Выйдет изумительно. Изумительно!
Нам нужно вкратце обсудить фон на показе от-кутюр.
Один из них я хочу взять для шоу. Вот этот.
Yes, but it'll be astonishing--
We need to discuss briefly the background for the high fashion show.
There it is.
Скопировать
- Один час.
Валентино - последний настоящий кутюрье.
Если наступит день, и он скажет:
- One hour.
Valentino is the last couturier. He's the real thing.
But if there will be soon a day in which he says,
Скопировать
Вот что я хочу донести до наших гостей.
Таков плод фантазии кутюрье.
Второй вечер проводится в другом удивительном месте, куда раз в год вхож только Папа Римский.
That's what I want to explain to our guests.
Something of a fantasy of a couturier.
For the other night, we have this amazing location where only the Pope can go once a year.
Скопировать
Ведь нет человека, который впрямь мог бы заменить Валентино. Поскольку, если вы не изучали высокую моду в 1950-х годах у тех, кто, в свою очередь, постигал ремесло в 1920-х - вы больше нигде не получите нужные знания.
В честь 45-летнего юбилея своей карьеры Валентино устраивает 6 июля показ от-кутюр в Риме.
Многие полагают, что празднество такого масштаба предвещает скорый уход модельера.
There's really no one who can replace or succeed Valentino because if you weren't learning about Couture in the 1 950s from people who learned the craft in the 1 920s, you're not gonna get any more information.
Valentino will celebrate his 45th anniversary in the biz with a couture show in Rome on July 6th.
Many believe the anniversary bash is a sign that Valentino will retire soon.
Скопировать
Это дизайнерская кофта.
Джуси Кутюр.
Я же знаю, что ты не вылезаешь из своей любимой толстовки.
It's designer sweats.
Juicy Couture.
I know how you totally live in your sweatshirt.
Скопировать
Знаешь, почему?
Потому что, это позволяет одевать мамочек твоих детей, от Кутюр?
Нет, я не издеваюсь.
Do you know why?
Because it keeps the baby mamas in Juicy Couture?
No, hey, I'm not hating.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кутюрье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кутюрье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение