Перевод "кутюрье" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кутюрье

кутюрье – 30 результатов перевода

Это могло быть нечто возвышенное, надмирное.
Я хочу снова увидеть доктора Кутюрье.
Мы с ним повеселились.
It could`ve been something above this world.
I want to see Dr. Couturier again.
We had fun with him.
Скопировать
и художником.
Пришивал поддельные девственные плевы мусульманским цыпочкам, назвал сам себя Кутюрье в аргентинском
Он мог превратить шлюху с Регатты в исламскую девственницу за одну ночь.
and an artist.
Sewed fake hymens on Muslim chicks, called himself Couturier on an Argentinean passport.
He could turn a whore from Regatta into an Islamic virgin in one night.
Скопировать
Ты знаешь, что нас беспокоит:
владение Кутюрье.
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
You know what our concern is:
Couturier`s estate.
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Скопировать
А последний альбом произвел маленькую революцию.
И ни одного лица моделей или кутюрье.
Почему?
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Nor a designer's... Why?
Скопировать
Что-нибудь еще?
Духи, одежда от кутюр, Импортная обувь?
Компьютерные программы, бланки разных фирм, электроника?
Anything else?
Perfumes, clothing, imported sneakers?
Computer software, paintings, electronic devices?
Скопировать
Гунвальд Ларссон говорит, что течение её сюда принести не могло.
Этот Гунвальд Ларссон сам бы поползал тут на своей заднице "от-кутюр".
Ну что, поехали?
According to Gunvald Larsson the current can't have brought her here.
Gunvald Larsson can crawl up his own tailor-made ass.
Shall we drive?
Скопировать
С кем ты была? С Paul Poiret.
Кутюрье, сибарит, меценат.
Настоящее дитя.. ..Лорен Медичи и Орсон Уэлш, представляешь!
Were you alone here?
With Paul Poiret, you know him?
Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Скопировать
В турецком стиле.
Мой кутюрье говорит, в этом сезоне всё будет турецким.
Неужели?
It's Turkish.
My hairdresser said everything this year's going to be Turkish.
Does he?
Скопировать
-Где там?
Французы платят великому кутюрье долларами!
-Вот он!
-"Over there"?
You think he earned this French are paying US dollars to our "famous couturier"!
-Here he comes!
Скопировать
Штучки – это мы.
Копирайтер, бухгалтер Кутюрье в диско-трэш-бутике!
Короче, через две минуты станет болезненно очевидным тот факт, что я не вписываюсь в компанию, и Дэвид меня бросит.
WE'RE THINGS.
AD EXECS, ACCOUNTANTS. COUTURIERS TO DISCO TRASH.
THE THING IS, AFTER TWO MINUTES IT'LL BE PAINFULLY OBVIOUS THAT I DON'T FIT IN, AND DAVID'LL DUMP ME
Скопировать
Во время наших бесед в темнице мне стало очевидно, что ваш отец, погибший ночной охранник,.. ...занимает особое место в системе ваших ценностей.
Думаю, что успешное прекращение карьеры Джейми Гамба в качестве кутюрье доставило вам удовольствие, потому
Но сейчас, увы, в ФБР вы впали в немилость.
In our discussions down in the dungeon... it was apparent to me that your father, the dead night watchman... figures largely in your value system.
I think your success in putting an end toJame Gumb's career as a couturier... pleased you most because you could imagine your father being pleased.
But now, alas, you're in bad odor with the FBI.
Скопировать
Как много разных типов дизайнеров есть в мире?
Есть Джон Гальяно, создающий наряды От Кутюр, и есть
Майкл Корс.
Thesecondhe walkedin, likeable.
But his clothes walked in, I wanted them.
They were so crisp, they were so polished, they were so beautifully made.
Скопировать
Но кого мы ищем?
Следующего кутюрье? Совсем не обязательно.
Или мы ищем кого-то, кто очень носибелен?
Cool, thank you so much. Thanks.
Thankyou.
Hi,Serena. Hello.
Скопировать
Прибалтийский композитор?
Славянский кутюрье?
Нет-нет-нет.
Baltic composer? No!
Slavic couturier?
No, no, no.
Скопировать
Умоляю вас.
Кутюрье !
Мой лейтенант?
I beg of you.
Couturier.
- Yes, Sir?
Скопировать
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Скопировать
Дамы и господа! Неотразимо прекрасная Люси Хардвик!
Сегодня она в платье от модного кутюрье и в сопровождении неизвестного рыцаря.
Привет, как жизнь?
Ladies and gentlemen, the amazingly beautiful Lucy Hardwicke.
Tonight she's wearing a designer dress and is escorted by this guy.
- Hey, how's it going?
Скопировать
Давным-давно, когда европейские королевские семьи стали скучать на дворцовых балах, они взяли страницу из истории и сделали ее более зрелищной.
Кутюрье и канапе - это просто еще один субботний вечер... до тех пор, пока вы не наденете маску.
Итак, платья должны быть доставлены вовремя, а маленькие вещи я заберу с собой.
Long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry.
Couture and canap are just another saturday night until you add a mask, pr but eparing for a ball is an event in itself, which is why queens invented handmaidens.
So the dresses should be delivered, and I'll take the small stuff with me.
Скопировать
Послушай, Холли, многие заводят детей, не имея денег вообще.
Если только это тебе не даёт покоя, перестань покупать платья от кутюр.
Я всё покупаю на LittleOne.
Look, Holly, people have babies with no money all the time.
If you're so worried about it, why don't you stop buying designer clothes?
I buy everything on eBay.
Скопировать
Ведь нет человека, который впрямь мог бы заменить Валентино. Поскольку, если вы не изучали высокую моду в 1950-х годах у тех, кто, в свою очередь, постигал ремесло в 1920-х - вы больше нигде не получите нужные знания.
В честь 45-летнего юбилея своей карьеры Валентино устраивает 6 июля показ от-кутюр в Риме.
Многие полагают, что празднество такого масштаба предвещает скорый уход модельера.
There's really no one who can replace or succeed Valentino because if you weren't learning about Couture in the 1 950s from people who learned the craft in the 1 920s, you're not gonna get any more information.
Valentino will celebrate his 45th anniversary in the biz with a couture show in Rome on July 6th.
Many believe the anniversary bash is a sign that Valentino will retire soon.
Скопировать
Я был возбуждён всё шоу.
С показом коллекции от-кутюр поползли слухи об уходе Валентино на заслуженный отдых.
Однако дизайнер, которому уже за 70, опроверг их.
I had a hard-on the whole time.
Valentino's Haute Couture show has sparked rumours Valentino may be about to retire.
But the designer, who's in his 70s, denied it.
Скопировать
Выйдет изумительно. Изумительно!
Нам нужно вкратце обсудить фон на показе от-кутюр.
Один из них я хочу взять для шоу. Вот этот.
Yes, but it'll be astonishing--
We need to discuss briefly the background for the high fashion show.
There it is.
Скопировать
Вот что я хочу донести до наших гостей.
Таков плод фантазии кутюрье.
Второй вечер проводится в другом удивительном месте, куда раз в год вхож только Папа Римский.
That's what I want to explain to our guests.
Something of a fantasy of a couturier.
For the other night, we have this amazing location where only the Pope can go once a year.
Скопировать
- Один час.
Валентино - последний настоящий кутюрье.
Если наступит день, и он скажет:
- One hour.
Valentino is the last couturier. He's the real thing.
But if there will be soon a day in which he says,
Скопировать
Это дизайнерская кофта.
Джуси Кутюр.
Я же знаю, что ты не вылезаешь из своей любимой толстовки.
It's designer sweats.
Juicy Couture.
I know how you totally live in your sweatshirt.
Скопировать
Да.
От кутюр.
Andare?
Yeah.
Couture.
Andare?
Скопировать
- Я сказала, уйди.
Ты едешь в Париж на показ от кутюр?
Это самое крутое событие года в мире моды.
- I said, go.
You are going to Paris for the couture shows?
That's the coolest fashion event of the year.
Скопировать
Ну а в моем ведении - ее расписание встречи, ведение счетов но самое главное - я еду с ней осенью в Париж на неделю моды.
Буду носить кутюр.
Посещать все показы и банкеты.
I am in charge of her schedule her appointments and her expenses and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.
I get to wear couture.
I go to all the shows and parties.
Скопировать
Модель.
Прошлогодняя от Мими Кутюр.
Невероятно.
The design.
Last year for Mimi Couture.
My goodness.
Скопировать
Эй, у меня тоже для тебя кое-что есть.
побороться с двумя действительно сильными женщинами и ребенком в инвалидном кресле за эти шмотки от кутюр
Можешь оставить это себе.
Hey,I got something for you,too.
so,I had to wrestle two really strong women and a kid in a wheelchair for the couture stuff, but most of it's there.
you can keep them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кутюрье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кутюрье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение