Перевод "vintage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vintage (винтидж) :
vˈɪntɪdʒ

винтидж транскрипция – 30 результатов перевода

- No one.
I found it at a vintage shop.
The bride wore a dress by no one.
Ни от кого.
Я нашла его на распродаже.
Ты собираешься выходить замуж в нефирменном платье.
Скопировать
Man, this thing really flows.
"Vintage dinette set.
Formica. "Barely chipped. Priced to move." It's precise, efficient.
В объявлениях?
мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Скопировать
Look at this!
There's Lacroix, and Ungaro and vintage Gaultier.
I don't know much about fashion.
Вы только посмотрите.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Я ничего не понимаю в моде.
Скопировать
VALENCIA:
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
I scheduled a fitting for you tomorrow at 9:00 a.m. sharp.
Класс.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
Я записала тебя на примерку завтра ровно в 9 утра.
Скопировать
That you're a sentimental fool of a man-child.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
You surround yourself with all things good but not good enough.
То, что ты - сентиментальный дурак, застрявший в детстве.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
Ты окружаешь себя всеми этими хорошими вещами, но они не достаточно хороши.
Скопировать
If I were gonna kill the twig would I do it in a room full of people and then make a conspicuous getaway so I looked extra suspicious?
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Except somebody else deserves the credit.
Если бы я хотела убить худышку... Разве бы я совершила это в комнате, полной людей а потом у всех на виду сделала ноги, чтобы выглядеть экстраподозрительно?
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Хотя, на этот раз кое-кто заслуживает доверия.
Скопировать
Ignore him.
That's just the vintage port speaking.
Now, then...
Не слушайте его.
Что за портовый жаргон.
Так вот...
Скопировать
Shit.
What, are you... you driving a vintage super "b"?
No.
Черт.
Что? Ты разъезжаешь на этой коллекционной тачке Super "B"?
Нет?
Скопировать
All kinds of things are all over the place.
I ve got a pair of vintage jeans ordered from CatEarth.
...But, why come to this big, nothing of a planet?
Все виды товаров повсюду.
У меня есть пара модельных джинсов, заказанных с Планеты Котов.
...но почему ты прилетела на эту большую ничейную планету?
Скопировать
I just bought them Tuesday.
I told you not to wear vintage shoes.
But the lady at the store said that they hadn't been worn a lot.
Но я-то купила их только во вторник.
Я говорила тебе: не надевай винтажные туфли.
Но леди в магазине сказала, они почти не ношенные.
Скопировать
-Pichon-Longueville.
-What vintage?
-'28.
- Пишон-Лонгвиль!
- Какого года?
- 28-го.
Скопировать
Scrambled eggs with ossetra caviar and fresh truffles. -From Tuscany.
And to stay in Italy, Castello Banfi Excelsus, a modest vintage.
Why were we so dumb?
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
А в дополнение к нашему итальянскому обеду - {{Кастелло Банфи Экселлиус}}.
Ну почему мы были так глупы?
Скопировать
- What the hell is this?
- World War I vintage gas mask.
It's authentic.
- Зто еще что за черт?
- Противогаз вреМен Первой Мировой.
Настоящий.
Скопировать
Well, inspired by the gospel, certainly.
The vintage, of course, is no more recent than the Rococo.
Rococo, huh?
- Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да!
Не очень древнюю, но по вреМени не позже, чеМ Рококо.
Рококо?
Скопировать
Boy, what is that on your feet?
Converse All Stars, vintage 2004.
Don't turn your face up. I know you want some.
Что у тебя за обувь, мой мальчик?
"Конверс ол старс", выпуск 2004-го года.
Не гримасничай, я знаю, тебе их хочется.
Скопировать
- But naturally.
Moët et Chandon, and be sure it's '78 vintage.
I think I shall sell out.
- Естественно.
"Моэт э Шандон", причем семьдесят восьмого года.
Пора это всё продать.
Скопировать
Oh no.
Haven't we had enough about vintage cars for one day?
Lord, I couldn't agree with you more.
- О, нет.
Может, хватит о старинных машинах на сегодня?
- Вы абсолютно правы.
Скопировать
I didn't want an object like this.
I wanted to... a majolica vase, in ceramic, something vintage.
So come down, you'll surely find something that is good for you.
Знаете, я вовсе не такие хотел.
Я, как бы сказать, хотел вазу из майолики или керамики.
- Тогда спустимся вниз. Там вы непременно что-нибудь найдёте.
Скопировать
Oh, so, Dustin wore a 1930s high-waisted vintage tux that had a tear in it that he patched over with a piece of gabardine from his father's wedding suit, so...
I went online today, and I got you a vintage tux with a hole in it, that I'm gonna patch over with a
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band?
Ну, на Дастине был винтажный смокинг 30-х годов с дыркой в нем, заплатка на которой была сделана из куска ткани из свадебного костюма его отца, так что...
Прости, но сегодня я заказала тебе по сети винтажный смокинг с дыркой, которую я залатаю куском ткани из мед. халата твоего отца.
А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"?
Скопировать
1804?
The year of the great vintage.
Just think.
- 1804?
- √од отменного урожа€.
"олько представьте.
Скопировать
That's my favorite color.
Oh, so, Dustin wore a 1930s high-waisted vintage tux that had a tear in it that he patched over with
I'm sorry. I went online today, and I got you a vintage tux with a hole in it, that I'm gonna patch over with a swatch from your father's radiology scrubs.
Это мой любимый цвет.
Ну, на Дастине был винтажный смокинг 30-х годов с дыркой в нем, заплатка на которой была сделана из куска ткани из свадебного костюма его отца, так что...
Прости, но сегодня я заказала тебе по сети винтажный смокинг с дыркой, которую я залатаю куском ткани из мед. халата твоего отца.
Скопировать
The wine committee is mad, absolutely mad.
Four hundred bottles of vintage port.
Too late.
Комитет по виноделию безумен. Совершенно безумен.
Четыре сотни бутылок марочного вина.
Слишком поздно.
Скопировать
I lament to have bothered it.
One year vintage, would not he say?
Here it has the order of what it was to the wait.
Прошу извинить меня за беспокойство.
Оно марочное?
Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
Скопировать
I do not know whether I come from the hill or from the valley, from the woods or from a house with balconies.
country either, maybe was the daughter of the owners of a big house, or else I was carried there in a vintage-basket
by two poor women from Monticello, from Neive, or, why not, from Cravanzana.
Я не знаю, родом ли я с холма или из долины, из лесов или дома с балконами.
Девушка, что покинула меня на ступенях собора в Альбе, возможно, тоже родом не из деревни, может, она была дочерью владельцев большого дома, а может меня принесли туда в корзине две бедные женщины из Монтичелло,
из Нейве, а почему бы не из Краванцаны.
Скопировать
It's a Lincoln penny!
Vintage, man! Enjoy!
Marvin! Come on in.
Пенни Линкольна!
Да это же раритет!
Эй, Марвин, заходи!
Скопировать
- Axel delivers groceries.
- I specialize in vintage cars.
So you've given us to understand.
Аксель развозит продукты.
Я спец по старым автомобилям.
Ты нас всех заинтриговал.
Скопировать
Cut the chatter.
Topper, that was vintage Buzz Harley.
You and your dad are two of a kind.
Все, хватит болтать.
Топпер, ты как Базз Харли в лучшие годы.
Ты и твой папа - вы из одного теста.
Скопировать
The rigours and responsibilities of the post, sir?
gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones' order that cases of their most treasured vintage
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Из-за трудностей работы на этом посту, сэр? Отчасти.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
Скопировать
My love is cars.
I fix vintage cars.
I think there's where my future is.
Моя страсть - это машины.
Я чиню старые модели.
Думаю, в этом мое будущее. Очень вероятно.
Скопировать
It's not like I did this on purpose.
No, this is just vintage Rachel.
Things just sort of happen around you!
Ну я же это сделала не нарочно.
Конечно, нет. Это просто фирменный почерк Рэйчел.
Всё как бы само вокруг тебя происходит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vintage (винтидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vintage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винтидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение