Перевод "vintage" на русский
Произношение vintage (винтидж) :
vˈɪntɪdʒ
винтидж транскрипция – 30 результатов перевода
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
You've not nearly recovered.
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Мы только чудом спасли вас.
Скопировать
Fallen on hard times and deep sorrow,
The shops full of vintage junk,
The jewelry,
Наступили тяжёлые времена, и глубокая печаль.
В магазинах полно старинного барахла...
Ювелирные изделия...
Скопировать
My dear girl, this is a perfect example of an early pulse mechanism based on the principal of caesium decay.
This is absolutely vintage stuff.
This can't be the ship's engine room.
Моя дорогая, это превосходный пример механизма раннего импульса, основанного на принципе распада цезия.
Это абсолютно устаревшее оборудование.
Это не может быть машинным отделением корабля.
Скопировать
-I still can't believe it.
-It was vintage Billings.
He argued age discrimination.
- Я все еще не могу поверить в это.
- Такой уж характер у этого Биллингса.
Он привел доводы дискриминации по возрасту.
Скопировать
No?
A different vintage perhaps?
You're a very sick person.
Heт?
He тa выдepжкa?
Bы бoльнoй чeлoвeк.
Скопировать
I've never tried anything like it.
Such an old vintage!
All the stars on our lapels wouldn't be enough!
Это ж какая выдержка!
Звездочек со всех погон не хватит.
- Пятнадцатая коробка. - Лей!
Скопировать
Without a word, she led me upstairs.
They'd put out the red carpet, it was vintage Georges.
At first, it looked like a party but as soon as I appeared, a silence fell.
Не говоря ни слова, она стала подниматься наверх. Я пошла за ней.
Я сразу поняла, что меня ждали. Дидье устроил спектакль для меня одной.
Сначала я решила, что он устроил праздник, но всё поняла,.. ...войдя в окутанный тишиной дом.
Скопировать
Listen, could you keep an eye on the place?
I wanna go get some paraffin wax and bring out the lustre of this vintage countertop.
Yes, certainly.
Вы не присмотрите за комнатой?
Я схожу за парафином и отполирую эту старинную столешницу.
Да, конечно.
Скопировать
It's a Lincoln penny!
Vintage, man! Enjoy!
Marvin! Come on in.
Пенни Линкольна!
Да это же раритет!
Эй, Марвин, заходи!
Скопировать
-Oh, no, Elaine, stay.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
All right, Lubeck, how much is she worth?
- O, нет, Элейн, останься.
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
Итак, Любек, сколько он стоит?
Скопировать
Mine eyes have seen the glory Of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage Where the grapes of wrath are stored
He has loosed the fateful lightning Of His terrible swift sword
И увидел я тогда Что сам господь с небес сошел
Гроздья гнева растоптал И урожай перемолол
Он взмахнул своим мечом На землю молнию послал
Скопировать
I've never tasted anything like this.
It's a rare vintage from before the occupation.
I was going to give this to the Emissary as a wedding gift.
Я никогда не пробовал ничего подобного.
Это редкое вино еще доокупационного времени.
Я собиралась подарить его Эмиссару на свадьбу.
Скопировать
Ah, that's brilliant, because we can compare that to my Clos de la Roche and you can see the difference between a Bordeaux and a Burgundy.
I've got two other Burgundies of the same vintage that I thought might be fun for us to try.
I'll see your five and raise you a thou.
Это чудесно, потому что мы сравним его с моим "Кло-де-ля-рош". Вы почувствуете разницу между бордо И бургундским.
Между прочим, у меня есть ещё две бутылки бургундского того же урожая. Было бы интересно их попробовать.
Принимаю твои 500 и ставлю тысячу.
Скопировать
Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
We'll take a drive up Michigan Avenue in a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen
What do I wear?
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Что я надену?
Скопировать
How are you gonna do that?
There's a couple of guys that jack vintage cars.
We'll look until we find it. Then what?
Я найду машину.
И как ты собираешься это сделать? Есть несколько парней, которые занимаются угоном старинных машин.
Мы обойдем всех по списку, пока не найдем тачку Ангела.
Скопировать
You must be Stillwater.
"Memory of a Free Festival," that's vintage Bowie.
Ziggy Stardust is mass media.
Вы, наверное, Stillwater.
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Скопировать
- Something.
And vintage handkerchiefs, you know, because people cry at weddings.
I'm just gonna grab a couple of these.
- Как-то.
И винтажные платки, знаешь, потому что люди плачут на свадьбах.
Я только возьму парочку.
Скопировать
When the characters reached the magazine... they were exaggerated... as always happens.
This is vintage.
Well... wrap it up.
Те, что продаются в магазинах, растиражированные копии. Перед вами же...
Это оригинал.
Да... Согласен.
Скопировать
And the servants to dress me!
And my hunting and my fishing and my vintage wines!
Because I'm never going back!
Мне приходилось занимать деньги у корабельной компании.
И вот, я в этой странной стране, держу удачу в ладонях!
Мне больше не придётся работать.
Скопировать
Mint condition.
The Kawasaki Ninja ZX-11, vintage 1992.
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
В относительно неплохом состоянии.
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
Скопировать
Well, you know Morty.
He likes to fly by the seat of his vintage pants.
They had plans, huh?
Ну, ты же знаешь Moрти.
Он живет инстинктами а не разумом.
У них были планы, да?
Скопировать
I'm not crazy about used clothes.
I mean, they call it vintage you know, to take your mind off what it really is, nasty-wear.
Oh, it's clean, you know.
Я не фанат одежды second hand.
Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда
O, она чистая, знаете ли.
Скопировать
Why would I wanna move into somebody's pants?
There is no vintage underwear, of course.
But it's not because a guy couldn't sell his underwear.
Почему я должен хотеть перебраться в чьи-то штаны?
Нет винтажного нижнего белья, разумеется.
Но это не потому что мужики не продают свое белье.
Скопировать
My love is cars.
I fix vintage cars.
I think there's where my future is.
Моя страсть - это машины.
Я чиню старые модели.
Думаю, в этом мое будущее. Очень вероятно.
Скопировать
- Axel delivers groceries.
- I specialize in vintage cars.
So you've given us to understand.
Аксель развозит продукты.
Я спец по старым автомобилям.
Ты нас всех заинтриговал.
Скопировать
Ha ha ha.
A true vintage Russian Yerofeyich done so .
Take the eight spools mint and anise of orange and nuts , coarsely pounded so .
Ха-ха-ха.
А настоящий старинный русский ерофеич делается так.
Берём по восьми золотников мяты, аниса и померанцевых орешков, крупно так истолчённых.
Скопировать
It's not like I did this on purpose.
No, this is just vintage Rachel.
Things just sort of happen around you!
Ну я же это сделала не нарочно.
Конечно, нет. Это просто фирменный почерк Рэйчел.
Всё как бы само вокруг тебя происходит!
Скопировать
I lament to have bothered it.
One year vintage, would not he say?
Here it has the order of what it was to the wait.
Прошу извинить меня за беспокойство.
Оно марочное?
Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
Скопировать
-No, no, no.
This is vintage.
They don't make this stuff anymore.
- Нет, нет, нет.
Это винтаж.
Таких вещей больше не делают.
Скопировать
-You think they're worth something?
-If they're vintage.
And you're a widow.
- Ты думаешь она чего-нибудь стоит?
- Если она винтажная.
А ты вдова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vintage (винтидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vintage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винтидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
