Перевод "benchmarks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение benchmarks (бэнчмакс) :
bˈɛntʃmɑːks

бэнчмакс транскрипция – 16 результатов перевода

Please, lie on the table.
Benchmarks.
Okay, then, we can... - Proceed.
Пожалуйста, ложитесь на стол.
Это позволит мне продемонстрировать основные параметры.
Хорошо, давайте продолжим.
Скопировать
Yeah. So, so what do you think, Ron? We have a mid-level regional airline looking to expand.
Well, I mean, it depends on what, uh, benchmarks you guys are using to, uh, measure growth.
Oh, well, all the touch points are here in the GANNT chart.
- Итак, Рон, у нас тут авиакомпания среднего уровня, желает развиться.
- Всё зависит от того, каков ваш целевой ориентир в развитии.
- Все контактные точки - на диаграмме Ганта.
Скопировать
So... what happened after 1963?
Our penchant for fossil fuels has since diluted that carbon-14 in the atmosphere, giving us different benchmarks
So can you give us a vintage for the champagne that the killer used?
Так что... Что случится после 1963?
Мы склоняемся к тому, что ископаемые топлива с того времени разбавили карбон-14 в атмосфере, давая нам новый контрольный показатель.
Итак, можешь ли ты сказать нам выдержку того шампанского, которое использовал убийца?
Скопировать
Like really scared.
Maybe I can find some wiggle room on the price, if Mutiny met a few strategic bench marks.
I have to tell you something.
По-настоящему.
Может, я бы мог снизить цену, если бы Mutiny достигла нескольких плановых показателей.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Скопировать
I mean, I guess, technically, I could have...
Yeah, I suppose you could argue that it might've been easier to hit more realistic benchmarks - and reach
And then... we wouldn't have faced that down round... and... we... wouldn't have had to settle for acquisition.
Думаю, теоретически, я бы...
Да, думаю это было бы легче, были бы более реалистичные ориентиры и мы бы не ушли в минус по деньгам.
И тогда... мы бы могли развиваться... и...мы... не пошли бы на поглощение.
Скопировать
I disagreed, so this is what I did.
I gave Mutiny a very specific set of benchmarks, goals I wanted them to achieve in exchange for a reduced
- The floor you specified.
Я не согласился, и предпринял вот что.
Я дал Mutiny ряд довольно специфических задач, поставил перед ними цели, которых нужно достигнуть, если они хотят получить скидку до 3,50 долларов за час.
- В заданных Вами рамках.
Скопировать
- ink the contract at $5...
- But and add a provision that once you meet these benchmarks, we'll drop it down to 3.50.
I'll see what I can do.
- Составлю контракт на $5...
- Но... добавлю условие, что как только вы достигнете этих показателей, мы сбросим цену до 3,50.
Я посмотрю, что можно сделать.
Скопировать
Maybe... uh, maybe I could find some wiggle room on the price if Mutiny met a few, um... strategic benchmarks.
Benchmarks.
For example, when I log onto Mutiny, the main screen, it's boring.
Возможно... возможно, я смогу немного снизить цену, если Mutiny достигнет некоторых... стратегических показателей.
Показателей.
Например, когда я подключаюсь к Mutiny, главный экран - он скучный.
Скопировать
Christ.
I think he knew he wanted these benchmarks before he ever came over here this morning.
It was all just about leverage. Yeah.
Боже.
Думаю, он знал, что ему нужны эти показатели еще до того, как пришел сюда сегодня утром.
Все дело в рычагах воздействия.
Скопировать
What can I do?
Maybe... uh, maybe I could find some wiggle room on the price if Mutiny met a few, um... strategic benchmarks
Benchmarks.
Что я могу сделать?
Возможно... возможно, я смогу немного снизить цену, если Mutiny достигнет некоторых... стратегических показателей.
Показателей.
Скопировать
They were rejected seven times.
They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they
No blemishes on any of their records.
Им отказывали семь раз.
Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы.
Никаких нареканий в их личных делах.
Скопировать
I've got it all right here with a bow on it...
Delivery dates, benchmarks.
They're promising to deliver high-quality 4K streaming video at 20 megabits per second.
- Все здесь, на тарелочке с голубой каемочкой.
Сроки, этапы.
Они обязуются предоставить видеовещание в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Скопировать
You said $50,000.
That was your year-one bonus, assuming you meet certain benchmarks.
We wouldn't expect you to live on that salary.
Вы говорили, 50 000$.
Это был ваш бонус за первый год, учитывая ваши исходные данные.
Мы же не думаем, что вы проживёте на эту сумму.
Скопировать
Well, here's the catch you were waiting for.
There are certain human rights and civil society benchmarks that Vietnam will have to meet in order to
Dissidents for destroyers....
Вот и подвох, которого вы ожидали.
Мы выдвигаем требования, касающиеся прав человека и гражданского общества, которые Вьетнам обязуется принять, чтобы получить военную технику.
Диссиденты за истребители.
Скопировать
Vietnam's human rights record isn't exactly inspirational.
Which is why we'll include certain benchmarks that they'll have to meet to get the hardware they want
You know, the last time I saw Vietnam was at the end of my second tour of duty.
Вьетнамский закон о правах не очень-то вдохновляет.
Поэтому мы поставим условие, которое им придется выполнить, если они хотят получить технику.
Знаешь, последний раз я был во Вьетнаме в конце второго срока моей службы.
Скопировать
So, can we all agree that Captain Sham has none of the hallmarks,
- earmarks or benchmarks of Count Olaf?
- Agreed.
И так, все ли согласны, что у Капитана Шэма нет отличительных признаков,
- меток или критериев Графа Олафа?
- Согласны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов benchmarks (бэнчмакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы benchmarks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнчмакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение