Перевод "Lost time is never found again" на русский

English
Русский
0 / 30
neverникогда нипочём вовек ввек вовеки
againвновь снова перекладывать опять опять-таки
Произношение Lost time is never found again (лост тайм из нэва фаунд эгэн) :
lˈɒst tˈaɪm ɪz nˈɛvə fˈaʊnd ɐɡˈɛn

лост тайм из нэва фаунд эгэн транскрипция – 31 результат перевода

- Gentlemen.
Lost time is never found again and you are wasting mine.
The plutonium will remain with Dr. Akley's group.
- Джентльмены.
Прошлое не вернуть а вы тратите моё время.
Плутоний останется в группе д-ра Экли.
Скопировать
- Gentlemen.
Lost time is never found again and you are wasting mine.
The plutonium will remain with Dr. Akley's group.
- Джентльмены.
Прошлое не вернуть а вы тратите моё время.
Плутоний останется в группе д-ра Экли.
Скопировать
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
I believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment
What we leave behind is not as important as how we've lived.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии - и напоминает нам о том что надо дорожить каждым моментом жизни, ведь оно бесценно
Главное не то сколько осталось жить, а то как мы прожили.
Скопировать
'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry.
Because this my son was dead and is come to life again. Was lost and is found. '
And they began to be merry. "
'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!
Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся.'
И начали веселиться."
Скопировать
All I could think of was his extraordinary gift for hope.
A romantic readiness such as I have never found in any other person, and which it is not likely I shall
The following day, I phoned Wolfsheim.
Всё, о чём я мог тогда думать, был его удивительный дар - дар иметь надежду.
Роматическая готовность - такая, какую я никогда ни в ком не встречал и какую я, вероятно, никогда больше не встречу.
На следующий день я позвонил Волфшайму.
Скопировать
You should drop dead!
This is the last time! You'll never see me here again.
This is my last evening.
Гори, пока не сдохнешь
Это было в прошлый раз.
Говорю тебе, ты меня здесь больше не увидишь
Скопировать
Yes.
Just tell me that time is over and can never come again.
You don't answer.
Да.
Просто скажите мне, что это время прошло и никогда не вернется опять.
Вы не отвечаете.
Скопировать
- Mr. Red Beard. - Mr. Red Beard.
I thought I'd never see you again. White Cloud is no big deal...
Pity my Way of Ways was bombed.
Я уж вас похоронил еще с прошлой битвы.
Белая Туча был пустяки, я с ним всерьез не дрался, хоть он и бомбил Переходи-Поле.
А кстати, вы знаете, куда летит Поезд?
Скопировать
But the board has used the incident to take control of InGen from me.
And now it's only a matter of time before this lost world is found and pillaged.
Public opinion is the one thing that I can use to preserve it, but, in order to rally that kind of support,
Но совет директоров использовал этот инцидент... чтобы отнять у меня контроль над "ИнДжен".
И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто.
Можно всколыхнуть общественность и попробовать спасти его.
Скопировать
O.K. Not now
And never again This is the last time we meet
That's what I wanted to tell you
Как хочешь.
В смысле совсем нет... Мы больше не увидимся.
Это всё, что я хотела тебе сказать...
Скопировать
I'm sorry.
The war we thought would never end is over.
In the doctor's house there are three of us now... the doctor, his daughter... who is training to be a doctor... and Lemoni.
Прости меня.
Война, которой, мы думали, не будет конца... закончилась, остров, который мы считали потерянным навсегда... снова наш.
в доме доктора... живут теперь три человека- доктор, его дочь, которая учится быть доктором, Пелагея! И Лемони.
Скопировать
And once I've found the person responsible, I will not be resorting to the same tactics I employed against Sebastian Moran, okay?
Well, you know, you never regretted it last time, so I... again, what is different now?
Well, quite frankly, I'm surprised you have to ask.
И когда я узнаю, кто это был, я не стану обращаться к той же тактике, что я использовал на Себастьяне Моране, понятно?
Ну, знаете, вы не жалели о прошлом разе, так что я... Повторюсь, что изменилось на этот раз?
Что ж, откровенно говоря, я удивлен, что вы спрашиваете.
Скопировать
It's not.
I'm never gonna see her again, and I have no idea where Tyler is, and I just got so used to them being
I'm supposed to just learn to move on without them.
Нет.
Я никогда ее больше не увижу, и я не знаю. где Тайлер, я привыкла, что они всегда рядом, а теперь что?
Я должна научиться двигаться дальше без них.
Скопировать
Ah, sputnik.
Everything you've acquired of value in your short time on this earth, everything you are worth is locked
You have nothing to lose.
А, спутник.
Все ценное, что вы приобрели за вашу недолгую жизнь, все, чего вы стоите - внутри вас, а это значит, что в этот момент вы находитесь в уникальном положении, в котором, возможно, никогда больше не окажетесь:
вам нечего терять.
Скопировать
Fanny: Ooh, candles.
Well, all I know is I can never go back in that office again, because the next time he opens his mouth
Suddenly I'm Zsa Zsa Gabor.
О, свечи
Так, все, что я знаю, это то, что я никогда не вернусь в этот офис снова потому что когда он снова откроет рот я собираюсь влепить ему пощечину и тогда я просто буду одной из тех женщин
И вот я Жа Жа Габор
Скопировать
I will try to remember that the next time, Earl Ingstad.
There is not going to be a next time, Ragnar, unless you agree you will never ever do anything again
For you and I are not equals.
Я учту это в следующий раз, ярл Ингстад.
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
Мы с тобой не равны.
Скопировать
Why is this such a big deal to you?
The big deal is I was looking forward to one last song with my best friend and partner of 11 years, one
- Tom...
Почему это так важно для тебя?
Важно потому, что я ждал с нетерпением спеть последнюю песню с моим лучшим другом и партнером на протяжении 11 лет, одну песню, которая покажет что даже если мы никогда больше не будем работать вместе, то это время значило бы что-то.
- Том...
Скопировать
Ah, sputnik.
Everything you've acquired of value in your short time on this earth, everything you are worth is locked
You have nothing to lose.
А, спутник.
Все ценное, что вы приобрели за вашу недолгую жизнь, все, чего вы стоите - внутри вас, а это значит, что в этот момент вы находитесь в уникальном положении, в котором, возможно, никогда больше не окажетесь:
вам нечего терять.
Скопировать
And you have mine.
If Sharpe is found not guilty, the Spanish will never believe us or trust us again.
They want justice.
А я вам свое.
Если Шарпа найдут невиновным, испанцы перестанут нам доверять.
Они хотят правосудия.
Скопировать
I told you Mr. Luthor, I've lost my talent.
Mikhail, if there's one thing I've learned is that anything lost, can be found again.
If you knew I had a special talent, then why did you bet against me?
Я говорил вам, мистер Лутор. Я потерял свой дар.
Михаил, если в чём-то я и уверен так это в том, что все, что было потеряно, можно отыскать снова
Если вы знали, что у меня был особый дар, почему вы держали пари против меня?
Скопировать
He's been in there since Lucas was little so...
All he really knows is every time we get a letter from the prison that means were moving again because
I don't understand. If he's in jail how can he be here?
Его посадили, когда Лукас был маленький.
Лукас знает одно, когда нам приходит письмо из тюрьмы, надо паковать чемоданы - отец нашел нас.
Я не поняла, откуда он здесь, если он в тюрьме?
Скопировать
What are you saying?
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding-- why don't we just dance and have
- Unless...
О чем ты говоришь?
Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
- Только если...
Скопировать
I need to do this on my own.
It's not the first time I've had to tell a parent they lost a child.
Who's that?
мне нужно сделать это самой
Не в первый раз мне нужно сказать родителям, что они потеряли ребенка.
Кто это?
Скопировать
Forgive her.
I messed things up so badly with Serena and Eric, that it took a long time to rebuild the relationship
I know.
Прости ее.
Я так напортачил с Сереной и Эриком, что наладить отношения не получалось очень долго, и они смогли простить меня, но... я сделаю всё, чтобы больше не терять их.
Я знаю.
Скопировать
To ask once is still to ask.
I know, but I promise I'll never ask again and... because the election is tomorrow, and so even if I
Wendy Scott-Carr's husband did the spousal interview, and now they have the momentum.
Спросить один раз все равно значит спросить.
Знаю, но я обещаю, что никогда не попрошу снова и... поскольку выбору завтра, даже, если бы я хотел, времени уже нет.
Муж Венди Скотт-Карр дал интервью и теперь они имеют фору.
Скопировать
Fine, fine.
You sure this is the last time? Promise you'll never ask again.
Yes, promised
Ну, всё, всё!
-Ты уверен, что это в последний раз?
Обещай, что больше не будешь..
Скопировать
"Now he's alive again."
"He was lost, but now he is found again."
And they began to celebrate.
"но теперь он снова жив."
"Он был потерян, но сейчас снова найден."
И они начали праздновать.
Скопировать
Even though it was written, the man broke that fate and changed time.
Now, the time of the plague is upon us, and the man and woman are separated by oceans of time, destined
I told you, this is the story of how the world ends, one that begins at the end and ends at the beginning... a story that, like time itself, can be changed.
Несмотря на то, что этому было суждено случиться, человек изменил судьбу и время.
Теперь нам грозит начало эпидемии. А человек и женщина разлучены временем, словно океаном. Обречены никогда не увидеть друг друга.
Как я и сказала, это история о наступлении конца света. История, которая начинается с конца, и кончается в начале... История, которая как и время, может измениться.
Скопировать
Like nutmeg.
The thing is-- over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and
Like nutmeg.
Как мускатный орех.
Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах.
Мускатного ореха.
Скопировать
- Pleasure to meet you, Jake.
"How, looking thus into your eyes "and seeing thus, how each of you is a creature "that never in all
- Preach it, brother.
Приятно познакомиться, Джейк.
"Как, смотря в ваши глаза и понимая, что каждый из вас - создание которое никогда не существовало раньше и которое никогда не будет существовать снова..."
- Проповедуй, брат.
Скопировать
Then he wrote The Sun Also Rises.
And the point of the story is that he never would have written that book if he spent his time trying
Yeah.
И затем написал "И Восходит Солнце".
И смысл рассказа заключается в том, что он никогда не написал бы эту книгу если бы он потратил свое время, пытаясь воссоздать то, что он уже потерял.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lost time is never found again (лост тайм из нэва фаунд эгэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost time is never found again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост тайм из нэва фаунд эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение