Перевод "benefactor" на русский

English
Русский
0 / 30
benefactorблагодетель
Произношение benefactor (бэнифакте) :
bˈɛnɪfˌaktə

бэнифакте транскрипция – 30 результатов перевода

- Fedya, I hope there's no war going?
- Of course, there is, my benefactor.
The Swedes are biting us, the Khan of Crimea plays nasty on Izyum Road.
- А чтo, Феденька, вoйны сейчас никакoй нету?
. - Да какже этo нет, кoрмилец!
Шведы прямo заедают, крымский хан на Изюмскoм шляхе безoбразничает.
Скопировать
I thought it was something important.
- But you can't do it, benefactor.
- The tsar knows what he's doing.
Я-тo думал, гoспoди!
- Какже этo так, кoрмилец?
Царь знает, чтo делает!
Скопировать
Look.
The count, our benefactor, is here himself to dissuade you. Isn't that so?
- Are you in pain?
Смотри.
Сам граф, наш благодетель, пришел, чтобы разубедить тебя.
Ты страдаешь?
Скопировать
- deposit account of innocence.
Now, Travis, was given a position of great trust by his benefactor.
One of England's most eminent industrialists.
...запас доверия.
Тогда Тревис получил отвественный пост у своего благодетеля.
Одного из самых видных промышленников Англии.
Скопировать
You, with your theme park, homogenize-the-world mochaccinoland.
You think you're a benefactor bringing books to the masses.
But no one will ever remember you.
Вы, кофейный король из макулатурного балагана.
Вы считаете себя просветителем, несущим книги в массы.
Но никто не вспомнит о вас.
Скопировать
Who the fuck is this?
It's your benefactor, nigger.
I'm comin' up.
Кто ебать это?
Это ваш благодетель, негр.
Я пущу тебя до.
Скопировать
I've always had a soft spot for the less fortunate.
You need a wealthy benefactor... and I need a young lady with spirit.
Prunes?
Я всегда сочувствовал тем, кому меньше повезло в жизни.
Вам нужен богатый покровитель, а мне нужна молодая леди с характером.
- Сливы?
Скопировать
Your sister is happy, so is my son.
Like our benefactor, uncle...
Damnit.
Сестра твоя счастлива, мой сын тоже.
И наш благодетель тоже...
Гад.
Скопировать
Dadi.
There's our benefactor.
Pitbull.
Дади!
Вот он, наш благодетель.
- Питбуль!
Скопировать
Lady Donata of Longner?
She was a benefactor of Ramsey.
I will come with you tomorrow.
К леди Донате Лоньер?
Она была покровительницей Рэмси.
Я поеду с вами завтра
Скопировать
I thank you. I do
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
Это тебе спасибо.
- Ты прямо как мой ангел-хранитель на земле.
- Ангел-хранитель?
Скопировать
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
Wow!
- Ты прямо как мой ангел-хранитель на земле.
- Ангел-хранитель?
Вот это да!
Скопировать
If we succeed, our names will live on forever.
I will be hailed as the benefactor of our species.
You're wrong.
Если мы победим, наши имена будут жить вечно.
Меня будут почитать как благодетеля человечества.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
Rise up, brothers and sisters.
Turn your eyes and open your hearts to your humble benefactor, your spiritual shepherd and dictator for
Deacon!
Встаньте, братья и сёстры.
Устремите взоры и откройте сердца... вашему скромному благодетелю, пастырю вашему духовному, ведущему вас по жизни... Дьякону Деза!
Дьякон!
Скопировать
Your..
Our mysterious benefactor... has sent you a package.
Deactivate shield.
Твой...
Наш таинственный благодетель... Прислал тебе посылочку.
Отключить поле.
Скопировать
All right, Dodger man!
You remain our preeminent benefactor.
Yeah.
Вот здорово, Плут! - ...обед.
- Ты наш благотворитель.
- Точно.
Скопировать
But what about Fagin?
Alas, our beleaguered benefactor, bearing the brunt of our futile endeavors.
Gimme a break.
- Но как же Фаджин?
Увы, наш притесняемый благотворитель будет только раздавлен тщетностью наших усилий.
Сделай милость, Фрэнки.
Скопировать
Thank you very much, patron. I appreciate it.
Hurray for our benefactor Tseretso!
Let's give him a round of applause!
Большое спасибо, патрон, очень вам признателен.
Да здравствует наш благодетель Церецо!
Похлопаем, господа!
Скопировать
But why was he appointed to investigate Kennedy's death?
Dulles, by the way, was General Y's benefactor.
I got out in '64.
Но, я до сих пор не могу понять, почему его назначили расследовать дело Кеннеди, человека, который его уволил.
Кстати, Далес был покровителем генерала Игрека.
Я ушел в отставку в 64-м.
Скопировать
We're from Kenyon College.
Dr Sanderson was a major benefactor.
Dr Sanderson?
Мы из Кеньон-колледжа.
Доктор Сандерсон был нашим благодетелм.
Докто Сандерсон?
Скопировать
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather the water and to become benefactor
Do you really want to tell them all this?
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
Ты действительно хочешь ему обо всем этом написать?
Скопировать
One second... One second!
You're my benefactor.
_BAR_'m already trying on new epaulettes.
Минуточку, минуточку!
Я ведь от всего сердца, вашей высокой милостью живу.
Уже погончики околоточного примеряю.
Скопировать
Legally you can go, so go hard.
Can, show us our son benefactor?
Comrade Mercy, Jr., did not seem to mind?
Законным путем идти можно, да идти трудно.
Может, предъявите нам сына нашего благодетеля?
Товарищ Милосердов-младший, не возражаете показаться?
Скопировать
-lf you are a minority of one the truth is the truth.
Herman Kallenbach our chief carpenter, also our chief benefactor.
Vince Walker, New York Times.
Даже если ты один единственный истина всегда истина.
Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель.
Винс Уокер, Нью Йорк Таймс.
Скопировать
Yes, rats don't keep a very hygienic larder.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate.
Hatred of him gave me the strength to drag myself away.
Да, крысы не держат в чистоте свои кладовые!
Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Ненависть к нему дала мне силы, чтобы вырваться оттуда.
Скопировать
They'd never stop, believe me.
A kind of useful thief, a benefactor?
That'd be topsy-turvy-dom.
Не остановится, поверьте мне.
Зачем всё ставить с ног на голову?
Преступление полезным не бывает.
Скопировать
You have your tenant farm thanks to the Great Printer
is now burdened by worry because of what your son has done ls this how you show your thanks to your benefactor
I will beg the master to forgive Mohei
Ты владеешь своим домом благодаря Великому Печатнику.
Хозяин сейчас попал в затруднительное положение из-за твоего сына. Так ты благодаришь своего благодетеля?
Я упрошу хозяина простить Мохея.
Скопировать
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
In deeper sense, he was my benefactor.
He was?
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
мой благодетель.
Неужели?
Скопировать
- I rejoice
You are our benefactor.
He inherited his father's knack.
- Я радуюсь.
Кормилец ты наш.
Перенял, отцовскую сноровку перенял.
Скопировать
I don't like him much, either.
But he's my benefactor.
Would you like this bag?
Я тоже не люблю его.
Но он так много сделал для меня.
Тебе нравится эта сумка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов benefactor (бэнифакте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы benefactor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнифакте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение