Перевод "better manner" на русский
Произношение better manner (бэте мано) :
bˈɛtə mˈanə
бэте мано транскрипция – 32 результата перевода
What joy!
The Holy Spirit could not have illumined us in a better manner.
In the name of the entire Church, welcome.
Какая радость!
Святой Дух не мог озарить нас ярче.
От имени всей Церкви, добро пожаловать.
Скопировать
I was being sensitive.
Did they teach you about better manner at medical school?
Or it's just a sudden charm?
И это я так сочувствую.
Тебе манеры в медицинском привили?
Или это врожденный шарм?
Скопировать
So now you see necessity of making dresses for them.
Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward if the ladies receive in their own
Mem, you are not scientific.
Так что теперь им нужно сшить подобающие платья.
но не лучше ли будет, если они встретят сэра Эдварда в своей обычной одежде?
мэм, вы - не ученая.
Скопировать
Can you, Colonel Carbury?
Better let "Monsieur" Poirot proceed in his own manner, dear lady.
He usually gets there in the end.
Может Вы, полковник Карбэри?
Лучше пусть мсье Пуаро продолжает в своей собственной манере, дорогая леди.
Обычно, он раскрывает дело.
Скопировать
So the better the law firm's business was the more money Mr. Schuyler could take home to Mrs. Schuyler, therefore, since business gifts are intended to increase business, the more generous
Schuyler was with his gift giving the better able he was to support Mrs.
Give me a minute.
Его доход - юридическая фирма. Чем лучше дела на фирме, тем больше денег у миссис Скайлер. Бизнес зависит от подарков.
Чем щедрее мистер Скайлер, тем больше денег он приносит миссис Скайлер.
Минутку.
Скопировать
Did you think I would despise you?
feelings for you could not be returned that I would in some way think less of you, and instead thought it better
You are determined to tell me what I thought and think. I wonder - am I necessary to this conversation?
Неужели вы подумали, что я стану презирать вас?
Неужели вы подумали, что признавшись, почему вы не можете ответить на мои чувства, я стал бы думать о вас хуже, и наоборот полагали, что мне будет легче мучиться из-за всяких догадок?
Если вы так уверены в том, что я думала и думаю, я спрашиваю себя, есть ли необходимость в нашем разговоре?
Скопировать
Oh, I like Byron... When I'm anesthetized.
Your turtle has a better bedside manner.
Tortoise.
Да, мне нравится Байрон. но только под анестезией
Твоячерепахавпостелилучше.
Сухопутная черепаха.
Скопировать
What joy!
The Holy Spirit could not have illumined us in a better manner.
In the name of the entire Church, welcome.
Какая радость!
Святой Дух не мог озарить нас ярче.
От имени всей Церкви, добро пожаловать.
Скопировать
I was being sensitive.
Did they teach you about better manner at medical school?
Or it's just a sudden charm?
И это я так сочувствую.
Тебе манеры в медицинском привили?
Или это врожденный шарм?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Here's what you had five years ago.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Скопировать
Go on!
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Давайте!
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
Seven.
That's better.
Hey, you!
Семь.
- Так-то лучше.
- Ты!
Скопировать
MENDEZ: Now! How are your wounds today?
Much better. MENDEZ: Pedro!
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
- Как вы себя чувствуете?
- Намного лучше.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Скопировать
It's a hell of a time to find that out.
Well, I better have it looked at.
MENDEZ: Okay, but hurry up.
- Нашёл время!
- Лучше посмотреть сейчас!
- Ладно, но поторопись.
Скопировать
Doesn't the idea appeal to you?
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Разве это не причина для тебя?
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better manner (бэте мано)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better manner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте мано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
